KudoZ home » English to Spanish » Other

ballistic test range

Spanish translation: campo de pruebas balísticas.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ballistic test range
Spanish translation:campo de pruebas balísticas.
Entered by: xxxtrans4u
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:23 Apr 27, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: ballistic test range
aparato para hacer pruebas con munición y ver efecto soble blindajes
ISaez
campo de pruebas balísticas.
Explanation:
range-campo
test-prueba/s
ballistic-balística/s

Espero te sirva esta info.

Saludos,

Bye
Selected response from:

xxxtrans4u
Grading comment
Muchas gracias a todos. Siempre es dificil elegir a que respuesta se le van a adjudicar los puntos, porque normalmente todas aportan algo, pero creo que en el contexto, y país, España, de mi traducción esta es, no la más acertada, sino la que más me gusta.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napolígono de tiro para pruebas de balísticacapotito
naPolígono de pruebas de tiro (o balística)
Dinorah Maria Tijerino-Acosta
napolígono de pruebas balístico
two2tango
naSee below,
Ramón Solá
nacampo de pruebas balísticas
Ricardo Galarza
nacampo de pruebas balísticas.xxxtrans4u


  

Answers


25 mins
campo de pruebas balísticas.


Explanation:
range-campo
test-prueba/s
ballistic-balística/s

Espero te sirva esta info.

Saludos,

Bye


    Inter-American Air Forces Dictionary of Technical Terms, and various Internet Dictionaries
    Velazquez Spanish English Dictionary
xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387
Grading comment
Muchas gracias a todos. Siempre es dificil elegir a que respuesta se le van a adjudicar los puntos, porque normalmente todas aportan algo, pero creo que en el contexto, y país, España, de mi traducción esta es, no la más acertada, sino la que más me gusta.
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
campo de pruebas balísticas


Explanation:
No es tu única opción, pero sí la más pecisa. A continuación, te incluyo otras que he visto y leído por ahí, pero que nunca he utilizado (excepto una vez) porque siempre opto por la anterior. No son tan precisas, pero bien podrían aplicarse:

1. campo de ensayos balísticos

2. campo de maniobras militares
(Unica opción alternativa que en una oportunidad usé)

3. campo de prácticas balísticas

4. zona de pruebas balísticas

5. zona de ensayos balísticos

6. zona de maniobras militares

En la actualidad, con las tensiones que ha avivado la situación en la isla portorriqueña de Vieques (donde hay un campo de pruebas balísticas de la Armada norteamericana), este término ha sido muy usado por la prensa.
La mayoría de las agencias de noticias, en particular AP y EFE, han usado (dependiendo del redactor) con mucha mayor frecuencia "campo de pruebas balísticas" que ninguna de las otras opciones aquí mencionadas. Lo mismo ha hecho el matutino portorriqueño El Nuevo Día, que es uno de los más serios en la isla.
Un semanario hemisférico, llamado Tiempos del Mundo, de muy buena redacción y bastante buena edición, sin embargo, lo ha llamado en alguna oportunidad "campo de ensayos balísticos" y también "campo de maniobras", pero nunca sin dejar de usar la primera opción propuesta aquí.

Buena suerte


    y experiencia.
Ricardo Galarza
Uruguay
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 654

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Betina Frisone
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See below,


Explanation:
Campo de tiro de pruebas...

Ramón Solá
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
polígono de pruebas balístico


Explanation:
un "test range" no es un aparato sino el sitio en el que se hacen las pruebas, conocido en castellano cono "polígono de pruebas".
Referencias:
rucl.virtualave.net/es/prensa/0024.htm
rucl.virtualave.net/es/prensa/
www.crinews.com/spanish/10827.htm
personales.com/argentina/gualeguaychu/astronautica/1947.html
www.escambray.islagrande.cu/Esp/Noticias/Uranio.htm
www.granma.cubaweb.cu/16may00/interna/articulo8.html
www.granma.cu/documentos/1999/espanol/025-e2.html
www.50megs.com/panzertrup/panzer1.html


two2tango
Argentina
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3502
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
polígono de tiro para pruebas de balística


Explanation:
suerte


capotito
Mexico
Local time: 15:43
PRO pts in pair: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs
Polígono de pruebas de tiro (o balística)


Explanation:
En mi experiencia (16 años) trabajando con el US Army en Panama, éste era el término que utilizabamos.

Dinorah Maria Tijerino-Acosta
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search