KudoZ home » English to Spanish » Other

policy, regulations,act, laws

Spanish translation: política, reglamentos, actas, leyes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:policy, regulations,act, laws
Spanish translation:política, reglamentos, actas, leyes
Entered by: Parrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:32 Apr 30, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: policy, regulations,act, laws
I hope you can help me. When translating policies,
regulations, laws, for a school or organization,
do you leave it in english only, translated to spanish or english with spanish in parenthesis?
It's there a rule I can follow?
exemp. Athletic/Activities Substance Abuse Policy
thanks in advance,
estudiante
política, reglamentos, actas, leyes
Explanation:
Yes, all this has a translation. It would be awkward to translate only a part.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 16:27
Grading comment
I'm sorry I didn't explain my question correctly,
My questions is:
do I translate the actual law:Athletic/Activities Substance Abuse Policy

do I translated and put it in parethesis in spanish or vice
versa? The actual laws is what I'm not sure about, sometimes I see it in english sometimes in spanish, sometimes in both lenguages?
Thanks.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napolítica, reglamentos, actas, leyes
Parrot


  

Answers


3 hrs
política, reglamentos, actas, leyes


Explanation:
Yes, all this has a translation. It would be awkward to translate only a part.

Parrot
Spain
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 330
Grading comment
I'm sorry I didn't explain my question correctly,
My questions is:
do I translate the actual law:Athletic/Activities Substance Abuse Policy

do I translated and put it in parethesis in spanish or vice
versa? The actual laws is what I'm not sure about, sometimes I see it in english sometimes in spanish, sometimes in both lenguages?
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search