KudoZ home » English to Spanish » Other

detailed design/contract signature

Spanish translation: diseño detallado / firma de contrato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:detailed design/contract signature
Spanish translation:diseño detallado / firma de contrato
Entered by: Elinor Thomas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:07 Jul 8, 2003
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: detailed design/contract signature
Milestones of a consulting services agreement.
- Contract signature
- Completion of Detailed Design
Could them simply be "firma de contratos" and "diseño detallado"?
Bubka
Right
Explanation:
Diseño detallado y yo le pondría Firma del contrato (en singular), pero eso depende del contexto general.

Suerte! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-07-08 13:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, en realidad es
Finalización del diseño detallado
Selected response from:

Elinor Thomas
Local time: 12:11
Grading comment
Muchas gracias. El contexto no era demasiado explícito. Se trataba de un contrato caracterizado por la vaguedad de sus cláusulas.

Un saludo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Diseño de detalle y Firma del contrato
Silvina Dell'Isola Urdiales
5 +2Right
Elinor Thomas


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Diseño de detalle y Firma del contrato


Explanation:
Servicios - Ciclo de Vida de Instalaciones - Diseño/Ingeniería ...
... Diseño / Ingeniería de detalle. A partir de la solución básica y
de las necesidades del cliente, mediante el uso de las tecnologías ...
www.siemenscontrolmatic.es/inet_SCM/ servicio-ciclo_diseno.asp

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 13:11:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Resumen de noticias sobre el \"Gran Telescopio Canarias\"
... hasta alcanzar unas especificaciones adecuadas para lanzar los contratos de suministro
de los mismos, pasando por una fase previa de **Diseño de Detalle**, a ser ...

www.iac.es/gabinete/iacnoticias/1-98/tecan.htm - 23k - 7 lug 2003

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 13:12:08 (GMT)
--------------------------------------------------

www.siemenscontrolmatic.es/inet_SCM/ servicio-ciclo_diseno.asp


espero te ayude
s

Silvina Dell'Isola Urdiales
Italy
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
2 hrs
  -> GRacias :-)

agree  María Eugenia Wachtendorff
3 hrs
  -> GRacias ;-)

agree  Patricia Baldwin
12 hrs
  -> GRacias ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Right


Explanation:
Diseño detallado y yo le pondría Firma del contrato (en singular), pero eso depende del contexto general.

Suerte! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-07-08 13:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, en realidad es
Finalización del diseño detallado


    Babylon
Elinor Thomas
Local time: 12:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Grading comment
Muchas gracias. El contexto no era demasiado explícito. Se trataba de un contrato caracterizado por la vaguedad de sus cláusulas.

Un saludo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gustavo Alonso: Diseño detallado. Así se llama en proyectos de informática. A veces también "diseño técnico".
39 mins
  -> Gracias Gustavo! :-)

agree  Witty: Correcto.- De todas formas también podría ser "proyecto" o incluso "planos detallados". Habrí9a que ver como encaja en el conjunto
2 hrs
  -> Sí, hay que ver de qué estamos hablando. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search