KudoZ home » English to Spanish » Other

Lucky you!

Spanish translation: Qué suerte tienes! / Afortunado tú!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lucky you!
Spanish translation:Qué suerte tienes! / Afortunado tú!
Entered by: Jesús Marín Mateos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:48 Jul 9, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Lucky you!
Lucky you!How lucky you was!
Mary Mathers
Que suerte tienes! / Afortunado tu!
Explanation:
Posibilidades.
Selected response from:

Jesús Marín Mateos
Local time: 11:33
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Que suerte tienes! / Afortunado tu!
Jesús Marín Mateos
5 +3suertuda / o
Pamela Peralta
5 +2¡Que suerte!
Paul Lambert
5 +1¡Qué suerte!
NoraTorres
5¡Suerte que tienes!
Antonio Villalobo
5¡Que afortunado!
mariela valente
5¡Menuda suerte!
Carmen Cuervo-Arango
4que suerte la tuya!!!!!Karol


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Que suerte tienes! / Afortunado tu!


Explanation:
Posibilidades.

Jesús Marín Mateos
Local time: 11:33
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 560
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Greenfield
0 min
  -> Gracias.

agree  Paul Lambert: agree - didn't see this when i posted mine!
1 min
  -> Gracias.

neutral  Pamela Peralta: ojo, cuando es exclamación el 'qué' lleva tilde. ¿Y el signo de exclamación?
6 mins
  -> Pamela, no tengo teclado espanol. De todas formas esta nota me parece una pobre respuesta a mi neutral con 'suertudo' . Que pena!, sin acento y sin exclamacion.

agree  Carmen Cuervo-Arango
17 mins
  -> Gracias Carmen.

neutral  Edwal Rospigliosi: Si vas a ser coloquial, necesitas saber el país para la expresión correcta.
18 mins
  -> Y que tiene esto que ver con mi respuesta Edwal?

agree  silviafont: YOU WAS? WHAT IS THIS? A RAP?
6 hrs
  -> Gracias Silvia.

agree  marianmare
8 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
¡Que suerte!


Explanation:
an option!

Paul Lambert
United States
Local time: 03:33
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pamela Peralta: ojo, cuando es exclamación el 'qué' lleva tilde
7 mins

agree  Jesús Marín Mateos: Pamela, no tengo el teclado espanol, lo siento. Es esto solo una respuesta a mi 'suertudo'. Lo siento pero es incorrecto.
12 mins

agree  Carmen Cuervo-Arango
18 mins
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
suertuda / o


Explanation:
;)

Pamela

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 13:53:25 (GMT)
--------------------------------------------------

¡Suertudo! ¡qué suerte has tenido!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-15 20:35:34 (GMT)
--------------------------------------------------

para los que no tienen teclado en español. a parte de poder cambiar la configuración (Mi PC > Panel de control > teclado (idioma) también pueden usar el Alt 130 (manteniendo el Alt presionado mientras presionan 130) para conseguir la é con tilde.

Pamela Peralta
Peru
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 235

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jesús Marín Mateos: lo he oido en Madrid pero suena fatal.
1 min
  -> claro, depende del grupo a quien va dirigido

agree  Patricia Baldwin
8 hrs
  -> gracias :)

agree  ingridbram: en México es muy común decir suertuda o suertudo, aunque tal vez no se oiga bien en otros países. Como dice Jesús, depende para qué país sea traducido. Lo que sí es importante es corregir ese "you was", más que los acentos o signos de admiración
1 day11 hrs
  -> esperemos que Mary corrija ese was por were

agree  Alma Flores Fernandez
6 days
  -> gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
¡Que afortunado!


Explanation:
¡QUe afortunado que sos!
¡Que suerte has tenido!

mariela valente
Italy
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
¡Qué suerte!


Explanation:
En realidad, yo lo traduciría como "¡qué suerte tienes (o has tenido)", pero en este caso, el "how lucky you was" lo haría redundante.

Mi opción no difiere mucho de las anteriores, salvo por el acento enfático propio de las exclamaciones, y por el signo de admiración de comienzo, necesario en español.

NoraTorres
Argentina
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pamela Peralta: exacto Nora, ese fue mi punto en los comentarios que hice más arriba
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
¡Menuda suerte!


Explanation:
o, como han dicho antes, qué suerte o qué suerte tienes.

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 420
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
¡Suerte que tienes!


Explanation:
Común en España

Antonio Villalobo
Spain
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que suerte la tuya!!!!!


Explanation:
^^

Karol
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search