08:54 May 11, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | trenza de canela (postre) |
|
trenza de canela (postre) Explanation: Yes, it's a food. It's described as "sweet danish dough twisted around a cinnamon filling and dusted with cinnamon sugar" on the following site: http://www.justdesserts.com/new/cinnamon_twist.htm. If you look at the picture on that page, you can see it looks sort of like a braid, which is why I suggest "trenza." However, Simon and Schuster gives "rosca" as a meaning for "twist", referring to bread, so maybe you could use "rosca de canela", if you can call that shape a "rosca." Hope it helps! Reference: http://www.justdesserts.com/new/cinnamon_twist.htm Simon and Schuster |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.