KudoZ home » English to Spanish » Other

caretaker

Spanish translation: persona a cargo de atender

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:29 May 20, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: caretaker
parent, guardian or caretaker
Jessica Faugno
United States
Local time: 22:58
Spanish translation:persona a cargo de atender
Explanation:
padre, madre, tutor o persona a cargo de atender (al menor, incapacitado, etc.)

"Guardian" es tutor por nombramiento judicial; la "persona a cargo" ejerce sin dicha formalidad. (EE.UU.)
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 20:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na...padre, guardián/custodio o persona encargada de su cuidado...
Ramón Solá
nacuidador, tutorEmmanuel Martínez
naatendiente OR servidorJHHood
napersona a cargo de atender
Henry Hinds
naCuidador (persona encargada)Ivan Sanchez
natutor
Elinor Thomas


  

Answers


7 mins
tutor


Explanation:
Padre, guardián o tutor.

That would be the translation.

Good luck! :-)


    Babylon English-Spanish
Elinor Thomas
Local time: 00:58
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Maria McCollum
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
Cuidador (persona encargada)


Explanation:
Normally, applies to a person in custody or in charge of someone unable to care for themselves [children or adult].

Ivan Sanchez
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins
persona a cargo de atender


Explanation:
padre, madre, tutor o persona a cargo de atender (al menor, incapacitado, etc.)

"Guardian" es tutor por nombramiento judicial; la "persona a cargo" ejerce sin dicha formalidad. (EE.UU.)


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Carolina R
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
atendiente OR servidor


Explanation:
.


    Personal experience.
JHHood
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
...padre, guardián/custodio o persona encargada de su cuidado...


Explanation:
N/A

Ramón Solá
Local time: 21:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
cuidador, tutor


Explanation:
Persona a cargo del cuidado de un niño. Ambas parecen correctas.

Emmanuel Martínez
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search