provided

Spanish translation: proveer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:provided
Spanish translation:proveer
Entered by: trans4u (X)

22:27 May 22, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: provided
This term is used within this context: "The company strongly believes tht a clean, safe and healthy environment should be provided for all employees."
Gracias
Jackie
ijmiller
proveer
Explanation:
La compañía tiene una firme convicción de que se debe proveer un ambiente limpio, seguro y saludable para todos los empleados.

Hope this helps,

Bye
Selected response from:

trans4u (X)
Grading comment
Thank you,
Jackie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naproveer
trans4u (X)
naporporcionársele
FJPN
na...disponer de...
Gonzalo Tutusaus
nafacilitar
Oso (X)
naproporcionar
Carolina R
naTraducción LIBRE
Bertha S. Deffenbaugh


  

Answers


21 mins
proveer


Explanation:
La compañía tiene una firme convicción de que se debe proveer un ambiente limpio, seguro y saludable para todos los empleados.

Hope this helps,

Bye


    Vel�zquez ES><EN Dictionary
trans4u (X)
PRO pts in pair: 387
Grading comment
Thank you,
Jackie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
porporcionársele


Explanation:
La compañía cree firmemente que a todos los empleados debe proporcionársele un ambiente limpio, seguro y saludable. Hope this helps. Good luck!

FJPN
Spain
Local time: 00:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 164

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gonzalo Tutusaus
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
...disponer de...


Explanation:
Just another posibility:

"La empresa posee la firme convicción de que todos los empleados deben disponer de un ambiente limpio, seguro y saludable"

Un saludo

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
facilitar


Explanation:
"La compañía cree firmemente en que se les debe facilitar un medio ambiente limpio, seguro y saludable a todos los empleados."

Es una opción más que espero le sea útil.
Mucha suerte y saludos de Oso ¶:^)


    Larousse
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
proporcionar


Explanation:
I think that "proporcionar" is here the correct verb to use.
But the correct form here is: "se les debe proporcionar".

In the same order as in english:
"La compañía cree firmemente que se les debe proporcionar un ambiente limpio, seguro y saludable a todos los empleados."

Instead of "cree firmemente que"
you can use "está convencida de que". (The literal traslation is "cree firmemente").

I hope this helps you.

Carolina
Literature and Linguistic Studies


Carolina R
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Traducción LIBRE


Explanation:
"La compañía tiene el convencimiento de que los empleados deben trabajar en un entorno limpio, seguro y saludable."

***********

Si solamente intentamos traducir el término PROVIDE, pienso que la cosa no sale.

Saludos,:)

BD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search