KudoZ home » English to Spanish » Other

OCADV

Spanish translation: OCADV

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:10 May 30, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: OCADV
I have a different kind of question, if I have a 40 page text that at the bottom of every page has:
OCADV
the oklahoma coalition against domestic violence
How would you translate that? would you leave it in english with spanish in parenthesis? for the first page and maybe the rest of the pages with just OCADV and the translation en spanish?
Thanks!
rosa
Spanish translation:OCADV
Explanation:
As Payanjor says, since it is not an international organization, it does not have an official translation. If you have it within the text, you can add the translation between parentheses the first time it appears, and leave the acronym everywhere else, including page bottoms. If not, as our colleague suggests, translate in the first page and leave it as it is in the others.

Regards,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 11:38
Grading comment
Muchas gracias, le quiero explicar en el texto esta abajo de cada pagina:
OCADV the oklahoma coalition against domestic violence
entonces usted sugiere que la tradusca en la primer pagina en parentesis y luego en las demas (39) paginas que la deje en ingles? OCADV the oklahoma coalition against domestic vilence?
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naOCADV
Patricia Lutteral
naI would leave it as it is in the last 39 pages
Jorge Payan
naThe correct answer is "Asociación de Oklahoma Contra la Violencia Doméstica
Clara Albornoz
naCoalición Contra la Violencia Doméstica del Estado de Oklahomaxxxtrans4u


  

Answers


41 mins
Coalición Contra la Violencia Doméstica del Estado de Oklahoma


Explanation:
National Coalition Against Domestic Violence
(Coalición Nacional Contra La Violencia Doméstica)

You might want to visit this address, it could prove very helpful with the material you are translating. Here´s a small paragraph so you can get an idea of what it's about.

INTRODUCCION

La violencia contra la mujer es un problema universal que afecta diariamente a millones de mujeres de todas las edades, razas y clases sociales. El alcance y severidad de esta violencia de género son una prueba de la baja condición de la mujer en todo el mundo. En casi todas las sociedades de la tierra, la mujer vive en constante miedo, de la violencia masculina, y de acuerdo a este miedo limita y da forma a su vida. La violencia a la cual la mujer se enfrenta incluye actos físicos abiertos, tales como el asesinato, la violación, el maltrato, el incesto y el abuso sexual; abusos psicológicos como el acoso, la intimidación, las amenazas, los desprecios y otros ataques verbales; y la violencia social e institucional como la mutilación genital, quemar a propósito a la esposa, el infanticidio femenino, la discriminación y la negligencia.



Violencia Contra la Mujer:
Una Violación de los
Derechos Humanos

Una Guía de Recursos

http://www.idtonline.org/modules/vaw-span/vaw-span.htm

Hope this helps.

Bye


xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins
The correct answer is "Asociación de Oklahoma Contra la Violencia Doméstica


Explanation:
Coalition, in fact is translated also as COALICIÓN or LIGA, but in spanish is frequently used ASOCIACIÓN (association)
this means that there is a group of people joined together because they have a common interest or aim; another important fact is that also this is always a non profit organization; if this is the case of this organization then use Asociación or liga.-
What concerns to your second question, you must translate it in the first page and in the following pages just make reference to the acronym in spanish.-
Bueno espero esto te ayude!
Good Luck!


    Collins Cobuild, Spanish Language, editon 2.000
Clara Albornoz
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
I would leave it as it is in the last 39 pages


Explanation:
The OCADV initials have no official translation into Spanish, as NATO=OTAN or UNO=ONU do. I would use "OCADV (Coalición en Oklahoma Contra la Violencia Doméstica)" in the first page, and then just "OCADV" for the remaining 39 pages.

Jorge Payan
United States
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 778

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Clara Albornoz: this is no an international org.!!!!!
43 mins

Patricia Lutteral
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
OCADV


Explanation:
As Payanjor says, since it is not an international organization, it does not have an official translation. If you have it within the text, you can add the translation between parentheses the first time it appears, and leave the acronym everywhere else, including page bottoms. If not, as our colleague suggests, translate in the first page and leave it as it is in the others.

Regards,

Patricia


    own experience
Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 11:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Grading comment
Muchas gracias, le quiero explicar en el texto esta abajo de cada pagina:
OCADV the oklahoma coalition against domestic violence
entonces usted sugiere que la tradusca en la primer pagina en parentesis y luego en las demas (39) paginas que la deje en ingles? OCADV the oklahoma coalition against domestic vilence?
gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search