Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: “Se ven, hablan y actúan distinto de nosotros....”
“Se ven, hablan y actúan de manera distinta a la nuestra”
I would favor the preposition “de”, in the sense of their having a different appearance, speaking and behaving in a manner different to the one we would or do. Now, if instead of “differently from us”, your text read “different to us”, then I would favor the preposition “a”, “de manera distinta a la nuestra”.