15:37 Jun 5, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ramón Solá Local time: 08:55 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | una linea |
| ||
na | more info. needed |
| ||
na | Strike |
|
una linea Explanation: Cuando el bateador le pega a la bola y sale derecha a raz de piso.Cuando se juega beisbol entre dos personas es juega lo que se llama "tres lineas y un fly". mi marido jugaba as� |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
more info. needed Explanation: I have been a baseball fan and scorekeeper for many years and have never heard the word "straight" used as a noun. I believe the "línea" in the previous answer refers to what is called a "line drive" in English. What kind of context is this? Is it maybe a game about baseball? Maybe more information would help; the reference you've included really doesn't make much sense in and of itself. experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Strike Explanation: This is the right spelling. It's a ball thrown by the pitcher which crosses over the plate at a certain height. Three of them before you hit the ball or get first base via four "balls", and you're "out" for that turn at bat... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.