KudoZ home » English to Spanish » Other

plexi-glass

Spanish translation: plexiglás

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:30 Jul 2, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: plexi-glass
 Popcorn Pass Through

Machine should be clean and in good working order. Lights and heater must be functioning properly. Plexi-glass doors should be clean and scratch free. Racks must be clean and positioned at proper heights. Scoops and bags should always be available.
buceo
Spanish translation:plexiglás
Explanation:
Diccionario Politécnico, Díaz de Santos. Also... Plexiglás: Resina sintética parecida al vidrio, resistente al agua y de fácil moldeado. El plexiglás se obtiene del metacrilato de metilo. Extensión del nombre de una marca comercial (Clave, Diccionario de uso del Español Actual).
Selected response from:

Jesús Paredes
Local time: 17:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below-Ver AbajoDavid Salcedo
na"Plexiglass" - commercial brand
Baruch Avidar
naacrílico
Paul García
naplexiglásJesús Paredes


  

Answers


7 mins
plexiglás


Explanation:
Diccionario Politécnico, Díaz de Santos. Also... Plexiglás: Resina sintética parecida al vidrio, resistente al agua y de fácil moldeado. El plexiglás se obtiene del metacrilato de metilo. Extensión del nombre de una marca comercial (Clave, Diccionario de uso del Español Actual).

Jesús Paredes
Local time: 17:47
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
acrílico


Explanation:
This is the term used throughout the Américas. Keep in mind, that the word Plexiglass is a trademark. Trademarks aren't translated. In Spain, people refer to «plexiglás», which, I believe, must be, again, the trademark. To be on the safe side, I'd include «marca registrada» somewhere. Good luck.

Paul García
United States
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 227
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
"Plexiglass" - commercial brand


Explanation:
Nos se traduce pues es un apodo comercial.

Se trata de puertas hechas de una resina acrilica termoplastica transparente de gran resistencia.
Suerte!

Baruch Avidar
Israel
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr
See below-Ver Abajo


Explanation:
Keep it simple Puertas de acrílico
Plexi-glass is a trademark.

Don't complicate your life.

David Salcedo
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search