KudoZ home » English to Spanish » Other

to go to the back of the bus and be grateful for the ride

Spanish translation: ocupar su lugar atrás en la cola, que con paciencia se gana el cielo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to go to the back of the bus and be grateful for the ride
Spanish translation:ocupar su lugar atrás en la cola, que con paciencia se gana el cielo
Entered by: David Meléndez Tormen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:47 Dec 16, 2003
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: to go to the back of the bus and be grateful for the ride
¿Habrá una expresión que signifique lo mismo y quede bien en castellano? Estoy seguro de que las hay, pero no se me viene ninguna a la cabeza ahora mismo, y la traducción es súper urgente.

¡Muchas gracias!

David

European integration can't afford further defeats. Trust has been decimated. Anger overflows. Small and medium-sized EU countries feel tricked. Will these countries continue to sacrifice for the common European good when, time after time, the big countries tell them to go to the back of the bus and be grateful for the ride? It's time for a pause in European integration efforts if only to avoid a complete, irreparable rupture of relations between nations that are supposed to be uniting.
David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 03:10
corazón contento es gran talento
Explanation:
Que suele traducirse o ser el equivalente de la expresión inglesa "A merry heart goes all the way".

Por si sirviera.

Saludos colegiales,

V

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2003-12-16 10:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

Por el contexto y con un toque más irónico:

...cuando una y otra vez los grandes países les dicen que ocupen su lugar atrás en la cola y que con paciencia se gana el cielo.
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 02:10
Grading comment
Muchísimas gracias a todos :-) Me costó decidir entre tantas y tan buenas propuestas, pero al final me quedé con la segunda sugerencia de Valentín. ¡Que tengan un buen día!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2corazón contento es gran talento
Valentín Hernández Lima
4 +2... que no pregunten a dónde van, ya los llevaremosvhz
4 +2(los países poderosos les dirán) que se estén calladitos y (encima /además) agradecidos
Maria Belarra
4 +1esperen su turno y estén agradecidos
George Rabel
3 +2a dormir a la cuadra y dar gracias de estar a cubiertoJuan R. Migoya
4 +1algunas opcionescolemh
4apuntarse el último y dar gracias por los beneficios
Alicia Jordá


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
corazón contento es gran talento


Explanation:
Que suele traducirse o ser el equivalente de la expresión inglesa "A merry heart goes all the way".

Por si sirviera.

Saludos colegiales,

V

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2003-12-16 10:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

Por el contexto y con un toque más irónico:

...cuando una y otra vez los grandes países les dicen que ocupen su lugar atrás en la cola y que con paciencia se gana el cielo.

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4912
Grading comment
Muchísimas gracias a todos :-) Me costó decidir entre tantas y tan buenas propuestas, pero al final me quedé con la segunda sugerencia de Valentín. ¡Que tengan un buen día!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  buadog: me gusta la segunda
16 mins
  -> Es cierto, no es fácil incorporar la primera expresión en este contexto.

agree  Maria Belarra
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(los países poderosos les dirán) que se estén calladitos y (encima /además) agradecidos


Explanation:
Vamos a ver, la expresión que mejor traduce el sentido de tu frase es "jodidos pero agradecidos" (o "jodidos y agradecidos"), pero por muy precisa que sea, no se adecua a todos los contextos.. Te ofrezco una solucion un poco mas light. ;o)

Maria Belarra
Spain
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 209

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nothing
6 mins
  -> gracias nothing!

agree  George Rabel: justamente en el clavo, Maria!
1 hr
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
apuntarse el último y dar gracias por los beneficios


Explanation:
se utiliza ahora mucho con el tema de Irak, los últimos países que se han apuntado al carro de los beneficios para reconstruir Irak.



Alicia Jordá
Local time: 03:10
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1854
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... que no pregunten a dónde van, ya los llevaremos


Explanation:
que vayan al fondo y disfruten el viaje y que no hablen al conductur

vhz
Local time: 03:10
PRO pts in pair: 233

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Belarra: me gusta, muy descriptivo..
5 mins

agree  jab: I like it. But I would put: "que vayan al fondo, disfruten del viaje y no distraigan al conductor"
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
algunas opciones


Explanation:
to go to the back of the bus
ser plato de segunda mesa
ser la Cenicienta

be grateful for the ride
darse por bien servidos
dar gracias por los favores recibidos

Cordial Saludo

colemh
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 375

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thamara Quintini: Si, ser plato de segunda mesa y darse por bien servido
4 hrs
  -> muchas gracias Thamara, un feliz día 8-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
a dormir a la cuadra y dar gracias de estar a cubierto


Explanation:
Suerte David!


Juan R. Migoya
Local time: 03:10
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3757

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marox79: me gusta, aunque quizá lo de la cuadra...
12 mins
  -> Gracias! Si, sonaba un poco fuerte :))

agree  George Rabel: muy descriptivo. Buena opcion
41 mins
  -> Gracias George!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
esperen su turno y estén agradecidos


Explanation:
Me encantan todas las contribuciones de mis colegas. Aqui va mi granito de arena, que aunque menos idiomatico describe la situacion:

¿Es justo esperar que estos países continúen sacrificándose por el bien común de la UE mientras una y otra vez los países más grandes les dicen que esperen su turno y que estén agradecidos?
___________________________________________________________________

Se me ocurre alguna analogia con las piñatas, pero necesito más café:
¿Es justo esperar que estos países continúen sacrificándose por el bien común de la UE mientras una y otra vez los países más grandes continúan repartiéndose los caramelos de la piñata dejando fuera a los pequeños y diciéndoles que esperen su turno y se conformen con haber sido invitados a la fiesta?

Suerte


George Rabel
Local time: 21:10
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3538

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff: Muy de acuerdo.
1 hr
  -> Muy agradecido
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search