KudoZ home » English to Spanish » Other

to the best of my knowledge

Spanish translation: según mi leal saber y entender

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to the best of my knowledge
Spanish translation:según mi leal saber y entender
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:51 Jun 18, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: to the best of my knowledge
in regards to a sworn deposition or document.
Thanks!
BC
según mi leal saber y entender
Explanation:
It´s just a legal formula.

Certifico que toda la información que ofrezco en esta solicitud es verídica, completa y exacta según mi leal saber y entender
http://www.bariloche.com.ar/ideefb/Spanish/Capacit/Curso/cur...

Best regards,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 04:42
Grading comment
This is exactly what I was looking for... I had forgotten it since I hadn't used it for a while. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1SEGÚN MI CONOCIMIENTO
Beatriz Garmendia
naDe acuerdo a mi conocimientoxxxOso
na"A mi mejor entendimiento..."Ivan Sanchez
naa mi mejor saber y entenderAlba Mora
naSegún los antecedentes de que dispongo
Mauricio López Langenbach
nasegún mi leal saber y entender
Patricia Lutteral
naTan correctamente como pueda
Bertha S. Deffenbaugh


  

Answers


6 mins
Según los antecedentes de que dispongo


Explanation:
Sería una posibilidad de traducción.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh: No antecedentes, sino conocimiento.
1 min

bea0: No es correcto.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins
Tan correctamente como pueda


Explanation:
or ***Tan perfectamente como mis conocimientos me lo permitan.

Both are correct.

Regards,

BD



Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 00:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach: No suena natural.
6 mins

bea0: No es correcta.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
según mi leal saber y entender


Explanation:
It´s just a legal formula.

Certifico que toda la información que ofrezco en esta solicitud es verídica, completa y exacta según mi leal saber y entender
http://www.bariloche.com.ar/ideefb/Spanish/Capacit/Curso/cur...

Best regards,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 04:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Grading comment
This is exactly what I was looking for... I had forgotten it since I hadn't used it for a while. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
mjnmc: exacto
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins peer agreement (net): +1
SEGÚN MI CONOCIMIENTO


Explanation:
Esta frase puedes verla en el documento que aparece en la dirección URL que te anexo
Suerte!


    Reference: http://www.techdata.com/content/lac/esp/library/s_taxform.pd...
Beatriz Garmendia
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kacelt70
2969 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
a mi mejor saber y entender


Explanation:
suerte

Alba Mora
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
De acuerdo a mi conocimiento


Explanation:
Favor de ver la referencia anotada abajo para verificar el uso del término:

"Certifico que de acuerdo
a mi conocimiento estas personas no han sido acusadas de homicidio, secuestro .."

Mucha suerte y saludos de Oso ¶:^)


    Reference: http://www.co.fairfax.va.us/childcare/Forms/RenewalCriminalC...
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
"A mi mejor entendimiento..."


Explanation:
In legal terms, it's a statement asked to witnesses in court rooms, or when signing a legal document, to ensure the full acknowlegment of the subject about the issue [to protect one party from further risks of suings, etc.].
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
bea0: No es la traducción usual.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search