https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/601173-keen-hand.html

keen hand

Spanish translation: regatear hábilmente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to be a keen hand at a bargain
Spanish translation:regatear hábilmente

23:33 Dec 25, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: keen hand
"she is a keen hand at a bargain"
Carolina Monti
regatea hábilmente
Explanation:
It could mean this; otherwise, I am with Lesley.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-26 01:00:50 (GMT)
--------------------------------------------------

The words keen hand are what make me think this is the intended meaning, implying active involvement. If it meant just finding bargains, it might have said, she has a sharp (or even keen) nose for a bargain.
Selected response from:

Refugio
Local time: 06:10
Grading comment
Excellent suggestion! Thank you, Ruth!
And thank you all too!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6regatea hábilmente
Refugio
4 +3es bien abusada/lista/hábil
Lesley Clarke
5mano afilada, aguda, intensa, viva, fuerte, perspicaz, penetrante, cortante
Teresita Garcia Ruy Sanchez
5mano sutil
rhandler
5especialista para el regateo
Ines Garcia Botana
5Apasionada
Alex Zelkind (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mano afilada, aguda, intensa, viva, fuerte, perspicaz, penetrante, cortante


Explanation:
Varias opciones

Teresita Garcia Ruy Sanchez
Mexico
Local time: 06:10
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1098
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mano sutil


Explanation:
Literal. Vea estos ejemplos y visite las referencias:

Estos son los hechos, pg.46
... Sin embargo, parece que asoma aquí la mano sutil del político mayor de la UNAM que se la juega en la campaña y que pretende quitarnos las banderas mas ...
www.geocities.com/Baja/Cliffs/3590/porqueExtra/63.html

Arma Secreta
... apagará. Un tufo a gomina te inunda la nariz, la axila te canta ya.
Te agarra del paquete una mano sutil, y piensas: qué mas da. Al ...
www.onlymetal.com/baron/asecreta.htm

LA JUDÍA DE TOLEDO, part 1 of 9
... Y más, si es que la hermosura pone con mano sutil en la tabla de sus ojos de su veneno el buril, que es tan retórico el labio si sabe bello fingir que trueca ...
www.coh.arizona.edu/spanish/comedia/mira/judtol1a.html



    Reference: http://www.onlymetal.com/baron/asecreta.htm
    Reference: http://www.coh.arizona.edu/spanish/comedia/mira/judtol1a.htm...
rhandler
Local time: 10:10
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1626

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Refugio: I would be quite interested to hear how your examples relate to being a keen hand at a bargain.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
es bien abusada/lista/hábil


Explanation:
para conseguir una ganga

Lesley Clarke
Mexico
Local time: 07:10
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 490

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Baldwin: Habil sounds just right.
1 hr
  -> Thanks Patricia, yes I think it is the best of the three words I offered

agree  Oso (X): Buenas opciones. Feliz Navidad, Lesley ¶:^)
2 hrs
  -> muchas gracias Oso, me siento alagada, Feliz Navidad a tí

agree  Refugio: Do you suppose the mexicanism abusado comes from aguzado?
6 hrs
  -> Sorry, I've only lived in Mexico, so I don't know the term aguzado
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
regatea hábilmente


Explanation:
It could mean this; otherwise, I am with Lesley.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-26 01:00:50 (GMT)
--------------------------------------------------

The words keen hand are what make me think this is the intended meaning, implying active involvement. If it meant just finding bargains, it might have said, she has a sharp (or even keen) nose for a bargain.

Refugio
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2313
Grading comment
Excellent suggestion! Thank you, Ruth!
And thank you all too!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lesley Clarke: yes this is good
15 mins
  -> Thanks Lesley

agree  colemh
40 mins
  -> Thanks Cole

agree  Oso (X): Hi, I agree. Feliz Navidad, Ruth ¶:^)
1 hr
  -> Feliz Navidad, Osito. Good to "see" you.

agree  Nitza Ramos
1 hr
  -> Thank you Nitza

agree  Alejandro Umerez
2 hrs
  -> Thanks Alejandro

agree  Dominique de Izaguirre
7 hrs
  -> Gracias Dominique
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
especialista para el regateo


Explanation:
Es una especialista para el regateo

Ines Garcia Botana
Local time: 10:10
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 681
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Apasionada


Explanation:
Ella es apasionada en negocios

Alex Zelkind (X)
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 73
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: