https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/609596-work-themselves-out-of-a-job.html

work themselves out of a job

Spanish translation: ...puede ver que se acerca el día en el cual ya no tendrán empleo como cirujanos

13:15 Jan 12, 2004
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: work themselves out of a job
As a result, the number of surgeries performed in the country has tripled and the XXX can foresee the day that they work themselves out of a job.

Se trata de trabajo voluntario
Paola Nobizelli
Chile
Local time: 15:42
Spanish translation:...puede ver que se acerca el día en el cual ya no tendrán empleo como cirujanos
Explanation:
...puede ver que se acerca el día en el cual ya no tendrán empleo como cirujanos

O "empleo como personal clínico" o "ya no tendrán pacientes como clínica".

Exagerando un poco las cosas, pero suele pasar: se realizan tantas intervenciones quirúrgicas gratuitamente que los cirujanos ya no tienen empleo como tales. Esto pasa, por ejemplo, en América Latina con las cataratas, se hacen tantas operaciones de cataratas gratuitamente que el número de intervenciones en centros privados se reduce sustancialmente.

Gratas horas de traducción,

V

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-01-12 13:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

Habría que pulirlo para incorporar la idea de \"work themselves out\". Por ejemplo:

...puede ver que se acerca el día en el cual, por realizar tantas intervenciones gratuitamente, ya no tendrán empleo como cirujanos
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 20:42
Grading comment
Muchas gracias por su ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1que trabajaran para quedarse sin trabajo
Sergio Aguirre
4...puede ver que se acerca el día en el cual ya no tendrán empleo como cirujanos
Valentín Hernández Lima
2que sus trabajos los lleve a la desocupacion
paula arturo


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
que trabajaran para quedarse sin trabajo


Explanation:
Que trabajaran para quedarse sin emple

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-01-12 13:26:47 GMT)
--------------------------------------------------

Corrijo, faltó el acento : TRABAJARÁN.

Sergio Aguirre
Mexico
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1727

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff: Hola, Sergio. Me suena mejor "hasta": ...prevén que trabajarán hasta quedarse sin trabajo. (Seguramente se trata de Instituciones de Salud Previsional; todas sienten que tienen el mismo problema)
16 mins
  -> Así es. Gracias María
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...puede ver que se acerca el día en el cual ya no tendrán empleo como cirujanos


Explanation:
...puede ver que se acerca el día en el cual ya no tendrán empleo como cirujanos

O "empleo como personal clínico" o "ya no tendrán pacientes como clínica".

Exagerando un poco las cosas, pero suele pasar: se realizan tantas intervenciones quirúrgicas gratuitamente que los cirujanos ya no tienen empleo como tales. Esto pasa, por ejemplo, en América Latina con las cataratas, se hacen tantas operaciones de cataratas gratuitamente que el número de intervenciones en centros privados se reduce sustancialmente.

Gratas horas de traducción,

V

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-01-12 13:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

Habría que pulirlo para incorporar la idea de \"work themselves out\". Por ejemplo:

...puede ver que se acerca el día en el cual, por realizar tantas intervenciones gratuitamente, ya no tendrán empleo como cirujanos

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4912
Grading comment
Muchas gracias por su ayuda.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
que sus trabajos los lleve a la desocupacion


Explanation:
Tambien “que su exceso de trabajo” necesitaria ver mas contexto.

paula arturo
United States
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 159
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: