KudoZ home » English to Spanish » Other

Leave a message

Spanish translation: Por favor, deje su mensaje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:24 Jun 22, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Leave a message
pleaes leave a message
Arren
Spanish translation:Por favor, deje su mensaje
Explanation:
I have heard in aswering machines the following message: "Por favor, deje su mensaje después del tono".
Selected response from:

Jesús Paredes
Local time: 12:52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Por favor, deje su mensajeJesús Paredes
naSeveral posibilities
Bertha S. Deffenbaugh
naDeje un mensaje, por favor.Pilar T. Bayle
naIs this for an answering machine?Carol Shaw


  

Answers


3 mins
Is this for an answering machine?


Explanation:
If so,

"Favor de dejar un mensaje"
or
"Favor de dejar su recado"

are good. If the context is more formal, you'd need to upgrade it.

Carol Shaw
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
Deje un mensaje, por favor.


Explanation:
That's what you usually say in the case of answering machines...

Pilar T. Bayle
Local time: 17:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 183
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +2
Por favor, deje su mensaje


Explanation:
I have heard in aswering machines the following message: "Por favor, deje su mensaje después del tono".

Jesús Paredes
Local time: 12:52
PRO pts in pair: 302
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Toya: lo más usual
2 hrs

Elena Pérez
10 hrs

bea0
11 hrs

xxxOso: ¡Muy bien! :^)
11 hrs

agree  Ruth Romero: Expresión idiomática perfecta
2 days 9 hrs

agree  Aurora Humarán: yes
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs
Several posibilities


Explanation:
There are several possibilities. All are correct:

1) Por favor, deje su mensaje.
2) Agradecemos deje su mensaje.
3) Le rogamos dejar su (un) mensaje
4) Por favor, dejar mensaje.
5) Por favor, déjenos su mensaje ( si el receptor es plural)
6) Agradeceremos nos deje su mensaje.
7) Deja tu mensaje. ( INFORMAL)
8) Deje un mensaje, por favor
9) Deja tu mensaje , por favor. (Informal)

Hope it helps.

Regards,

BD



    Spanish is my mother tongue.
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search