KudoZ home » English to Spanish » Other

Serenity Prayer

Spanish translation: Plegaria/Oracion de la Serenidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Serenity Prayer
Spanish translation:Plegaria/Oracion de la Serenidad
Entered by: prmlistas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:07 Jan 18, 2004
English to Spanish translations [PRO]
/ Meditation
English term or phrase: Serenity Prayer
Alguien sabria decirme como se traduce Serenity Prayer al espanol? Gracias.
prmlistas
Otra versión de esta "Oración/ plegaria de la Serenidad" (no voy a por puntos)
Explanation:
Hola.
Aquí te pongo otra versión y algo curioso sobre la historia de esta oración/plegaria.

"Oración de la Serenidad"

No se sabe con certeza la antigüedad de la Oración de la Serenidad o quién la escribió realmente. Puede ser tan antigua como Boethius (500 A.D.) quien era un filósofo. Antes de ser martirizado por los Cristianos, estuvo en prisión por mucho tiempo durante el cual escribió la "Filosofía de la Consolación."

Reinhold Niebuhr es frecuentemente mencionado como quien escribió la Oración de la Serenidad, pero él le dio el crédito a Friedrich Oetinger, un teólogo del siglo XVIII.

En 1947, Niebuhr leyó la Oración en un anuncio obituario en el York Tribune. Le gustó tanto que la compartió con Bill W. (de Alcoholicos Anónimos). Por parecer tan apropiada para AA ha sido asociada con el grupo desde entonces.

La Oración, es como sigue:

"Dios, concédeme
serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar,
valor para cambiar aquellas que puedo,
y sabiduría para reconocer la diferencia.

Viviendo un día a la vez;
aceptando las dificultades como la senda a la paz;
tomando, como hizo Jesús, a este mundo pecador tal como es,
no como quisiera que fuera:

Confiando que Tú harás bien todas las cosas
si me someto a Tu Voluntad;
para que esté razonablemente feliz en esta vida y
sumamente feliz en la que viene".
==========================
Saludos cordiales.
:)




--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-19 03:39:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Creo que merece la pena poner el original.

\"The Serenity Prayer\"

God, grant me the serenity
to accept the things I cannot change;
courage to change the things I can;
and wisdom to know the difference.

Living one day at a time;
Enjoying one moment at a time;
Accepting hardships as the pathway to peace;
Taking, as He did, this sinful world
as it is, not as I would have it;
Trusting that He will make all things right
if I surrender to His Will;
That I may be reasonably happy in this life
and supremely happy with Him
Forever in the next.
Amen.

--Reinhold Niebuhr



--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 18:59:03 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias por elegir mi respuesta, pero creo que los puntos se los merecían María y Sergio: solamente puse la versión que más me gustó.
A mí también me gusta más el término \"plegaria\" que \"oración\". Coincido contigo en que suena más bonito.
No te preocupes por la falta de tildes.
¡Suerte con el cliente!
:)
Selected response from:

xxxdawn39
Grading comment
Muchas gracias, Dawn. Es la version que mas me ha gustado. En la traduccion he puesto "Plegaria de la Serenidad", no se por que, me parecia que era mas sonoro. A ver que dice el cliente. Saludos! (persona por las tildes, este teclado no las tiene...)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7la Oración de la Serenidad
Maria Belarra
5 +1Otra versión de esta "Oración/ plegaria de la Serenidad" (no voy a por puntos)xxxdawn39
4 +2Plegaria de la SerenidadSergio Aguirre


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Plegaria de la Serenidad


Explanation:


Una cosa como la Plegaria de la Serenidad, la cual compendia el movimiento de la recuperación: "Concededme la serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar, el valor para cambiar las que sí puedo y la sabiduría para establecer esta diferencia"
http://personal.able.es/cm.perez/pensoccidente.htm

Automejora - [ Translate this page ]
... sí puedo y la sabiduría para establecer esta diferencia". Plegaria
de la Serenidad. Al igual que Martin EP Seligman en su libro, "No ...
home.worldonline.es/velorado/psicoinet/autom.htm


Herramientas de Recuperacion - [ Translate this page ]
... establecemos e implementamos nuestro contacto consciente con Dios. Hemos
encontrado que la Plegaria de la Serenidad es una buena ayuda. ...
www.sfvca.org/body_herramientas_de_recuperacion.htm

Sergio Aguirre
Mexico
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1727

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frida Tussie: ---
6 hrs
  -> Muchas gracias Frida

agree  xxxdawn39: también se conoce como "Plegaria", efectivamente, que deriva de la misma palabra latina que "prayer" > "precor". Que tengas buena semana, Sergio :)
10 hrs
  -> Excelente información, gracias y buen san lunes t39
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
serenity prayer
la Oración de la Serenidad


Explanation:
La Oración de Serenidad

Dios, concédame la serenidad para aceptar las cosas que
Yo no puedo cambiar, dame valor para cambiar
las cosas que yo puedo,
y la sabiduría para saber la diferencia.
Un día viviendo en un momento, disfrutando un momento
en un momento,;
La penalidad aceptando como la senda a paz.
Tomando, cuando Él hizo, este mundo pecador como él es,
no cuando yo lo tendría.
Confiando, que Él hará todas las cosas corregirlas,
yo me Ríndo a Sus pies;
Que yo puedo estar bastante contento en esta vida,
y sumamente feliz con Él para siempre en el próximo.
Amén




--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-01-18 10:37:52 GMT)
--------------------------------------------------

Esta es una traduccion menos extraña de la misma oracion:

La Oración de la Serenidad escrita por Reinhold Niebuhr:

\"Dios, concédeme la serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar, el valor para cambiar las cosas que puedo cambiar y la sabiduría para conocer la diferencia; viviendo un día a la vez, disfrutando un momento a la vez; aceptando las adversidades como un camino hacia la paz; pidiendo, como lo hizo Dios, en este mundo pecador tal y como es, y no como me gustaría que fuera; creyendo que Tú harás que todas las cosas estén bien si yo me entrego a Tu voluntad; de modo que pueda ser razonablemente feliz en esta vida e increíblemente feliz Contigo en la siguiente. Amen.\"

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2004-01-18 10:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

>It remains a weird version of the \"Don\'t worry, be happy\" thing.
Well.. what can we do about it? :o)


    Reference: http://www.regalospersonalizado.com/poems_poemas/LaOracion/L...
Maria Belarra
Spain
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 209

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  agtranslat: Bien encontrado, pero está lejos de ser castellano. Esta segunda versión ya es otra cosa, pero "pidiendo ... en este mundo"? It remains a weird version of the "Don't worry, be happy" thing.
10 mins
  -> Hay mas de 300 referencias en Google, pero si, la oracion es bastante pintoresca..

agree  Dominique de Izaguirre: Hace tiempo encontré que las primeras líneas de esta oración son el lema de los Alcohólicos Anónimos (aunque no sé si en todos los países).
30 mins
  -> Gracias, Dominique

agree  PB Trans: http://www.sfvca.org/oraciones.htm http://www.tsbvi.edu/Outreach/seehear/winter02/change-span.h...
4 hrs
  -> Gracias Pina!

agree  Isabelle DEFEVERE
5 hrs
  -> Gracias!

agree  Frida Tussie: Muchas gracias por transcribir la "Oracion" de Niehburg
6 hrs
  -> ..Aunque no he dado con la mejor traducción. Gracias a ti.

agree  Andrea Ali: Creo que la Oración de la Serenidad también es el lema de AA de Argentina
6 hrs
  -> Hola Andrea! Eso no lo sabia.. mi aficion por el vino aun no es tan grave :o)

agree  xxxdawn39: la segunda versión, sí.Tal y como va este mundo, es bueno recordar esta oración de vez en cuando y...ponerla en práctica. Muchas gracias, María. Que tengas buena semana :)
11 hrs
  -> Muchas gracias Dawn!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Otra versión de esta "Oración/ plegaria de la Serenidad" (no voy a por puntos)


Explanation:
Hola.
Aquí te pongo otra versión y algo curioso sobre la historia de esta oración/plegaria.

"Oración de la Serenidad"

No se sabe con certeza la antigüedad de la Oración de la Serenidad o quién la escribió realmente. Puede ser tan antigua como Boethius (500 A.D.) quien era un filósofo. Antes de ser martirizado por los Cristianos, estuvo en prisión por mucho tiempo durante el cual escribió la "Filosofía de la Consolación."

Reinhold Niebuhr es frecuentemente mencionado como quien escribió la Oración de la Serenidad, pero él le dio el crédito a Friedrich Oetinger, un teólogo del siglo XVIII.

En 1947, Niebuhr leyó la Oración en un anuncio obituario en el York Tribune. Le gustó tanto que la compartió con Bill W. (de Alcoholicos Anónimos). Por parecer tan apropiada para AA ha sido asociada con el grupo desde entonces.

La Oración, es como sigue:

"Dios, concédeme
serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar,
valor para cambiar aquellas que puedo,
y sabiduría para reconocer la diferencia.

Viviendo un día a la vez;
aceptando las dificultades como la senda a la paz;
tomando, como hizo Jesús, a este mundo pecador tal como es,
no como quisiera que fuera:

Confiando que Tú harás bien todas las cosas
si me someto a Tu Voluntad;
para que esté razonablemente feliz en esta vida y
sumamente feliz en la que viene".
==========================
Saludos cordiales.
:)




--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-19 03:39:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Creo que merece la pena poner el original.

\"The Serenity Prayer\"

God, grant me the serenity
to accept the things I cannot change;
courage to change the things I can;
and wisdom to know the difference.

Living one day at a time;
Enjoying one moment at a time;
Accepting hardships as the pathway to peace;
Taking, as He did, this sinful world
as it is, not as I would have it;
Trusting that He will make all things right
if I surrender to His Will;
That I may be reasonably happy in this life
and supremely happy with Him
Forever in the next.
Amen.

--Reinhold Niebuhr



--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 18:59:03 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias por elegir mi respuesta, pero creo que los puntos se los merecían María y Sergio: solamente puse la versión que más me gustó.
A mí también me gusta más el término \"plegaria\" que \"oración\". Coincido contigo en que suena más bonito.
No te preocupes por la falta de tildes.
¡Suerte con el cliente!
:)


xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1846
Grading comment
Muchas gracias, Dawn. Es la version que mas me ha gustado. En la traduccion he puesto "Plegaria de la Serenidad", no se por que, me parecia que era mas sonoro. A ver que dice el cliente. Saludos! (persona por las tildes, este teclado no las tiene...)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Belarra: gracias por esta explicacion tan estupenfa, dawn, desde luego merecia la pena leer el original
12 hrs
  -> muchas gracias, María. De todas formas, tiene que haber una traducción mejor y, si no,...¡la hacemos nosotros! ¿verdad? Eso de "a la vez" no me gusta.Un saludo afectuoso :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search