17:22 Jul 8, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: emcall (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | "solicitud de propuesta" |
| ||
na | solicitud de oferta |
| ||
na | llamado a licitacion |
| ||
na | see below |
| ||
na | Solicitud de licitación / Solicitud de oferta |
| ||
na | solicitud de oferta |
|
"solicitud de propuesta" Explanation: Suerte! EuroDicAautom |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
solicitud de oferta Explanation: Este es el término que oigo en la industria petrolera. Generalmente, incluye los términos de referencia y por eso algunas veces también se le conoce con ese nombre. Trabajé varios años en el Departamento de Ofertas de una compañía de proyectos de ingeniería. Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
llamado a licitacion Explanation: El "request for proposal" es lo que en Montevideo se llama "llamado a licitacion". El "pliego de bases y condiciones" en ingles se llama simplemente "specifications." (Hace siglos trabaje en Montevideo en una oficina que hacia "llamados a licitacion" y teniamos un "pliego de condiciones" grande como un libro. El nombre "Buceo" me trae buenos recuerdos.) Espero que esto te ayude y disculpame que no tengo acentos. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: World Bank Dictionary provides: Solicitud de propuesta Basically, I think it is a matter of semantics... Request for bid: Solicitud de oferta. Nonetheless, is it a "proposal" or technically a "tender"...? If you're dealing with a private request for proposal I would use the first, if it is a bid for govt. works, etc. then it would be the second, in my opinion. Hope this helps! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Solicitud de licitación / Solicitud de oferta Explanation: The first one would be specifically toward the government request for proposal. The second would be for private companies. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
solicitud de oferta Explanation: Yo creo que solicitud de oferta es una buena traducción. Llamado a licitación también se ajusta. Para ser más precisa debería ver en qué contexto está incluida la expresión. Suerte, Laura |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.