https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/63001-breaching.html

breaching

Spanish translation: brechando (?)

09:39 Jun 30, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: breaching
Se refiere a las ballenas.

Leaping out of the water is called breaching.
pratima
Spanish translation:brechando (?)
Explanation:
breach = brecha, so
breaching = brechando... the problem is it sounds like a brand new word to me...

The alternative based on info below would be: "rompiendo la superficie verticalmente y saltando fuera del agua"
This may be more accurate but it is awfully long...
Good luck!

Breach refers to the fact that the whale is breaching, or breaking through, the surface and into the air, out of its natural element.
...only those instances where the whale exits the water vertically as if it were "leaping" from the water are typically called breaches.
Selected response from:

Jackie_A (X)
United States
Local time: 05:24
Grading comment
Sería maravilloso poder utilizar brechando. Muchas gracias a todos por su apoyo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +4saltar [fuera del agua]
Terry Burgess
naabrir brecha entre la ballena y el agua
Carol Hart
nabrechando
Jackie_A (X)
nabrechando (?)
Jackie_A (X)


  

Answers


7 mins peer agreement (net): +4
saltar [fuera del agua]


Explanation:
Este término específico aparece en el Simon & Schuster's (justamente en el contexto de las ballenas).

Espero te ayude:-)
tb


    Above
Terry Burgess
Mexico
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Eastham
1 hr

agree  bea0
1 hr

agree  samsi
7 hrs

agree  Mauricio Videla
7996 days
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
abrir brecha entre la ballena y el agua


Explanation:
también está la palabra ruptura
y se puede decir "ruptura del agua por parte de la ballena".

Hope this helps!

Carol Hart
United States
Local time: 07:24
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
brechando


Explanation:
Breach refers to the fact that the whale is breaching, or breaking through, the surface and into the air, out of its natural element.
...only those instances where the whale exits the water vertically as if it were "leaping" from the water are typically called breaches.



    Reference: http://www.hwrf.org/html/breach.html
Jackie_A (X)
United States
Local time: 05:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
brechando (?)


Explanation:
breach = brecha, so
breaching = brechando... the problem is it sounds like a brand new word to me...

The alternative based on info below would be: "rompiendo la superficie verticalmente y saltando fuera del agua"
This may be more accurate but it is awfully long...
Good luck!

Breach refers to the fact that the whale is breaching, or breaking through, the surface and into the air, out of its natural element.
...only those instances where the whale exits the water vertically as if it were "leaping" from the water are typically called breaches.



    Reference: http://www.hwrf.org/html/breach.html
Jackie_A (X)
United States
Local time: 05:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314
Grading comment
Sería maravilloso poder utilizar brechando. Muchas gracias a todos por su apoyo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: