KudoZ home » English to Spanish » Other

check out

Spanish translation: probar, ver [como expresión coloquial=

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:check out
Spanish translation:probar, ver [como expresión coloquial=
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:02 Jul 2, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: check out
.....going online to check out DisneyBlast....
aurorah
probar, ver [como expresión coloquial= "ver que tal está"]
Explanation:
To "check out" something is a colloquial expression, e.g., "let's check out this website, it looks like fun".

Espero te ayude:-)
tb.
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 04:11
Grading comment
Creo que diste en la tecla...
:=)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2probar, ver [como expresión coloquial= "ver que tal está"]
Terry Burgess
na +1ver/mirar, etcISaez
na +1Dar un vistazo a/Echarle un ojo axxxOso
nacomentario
Mauricio López Langenbach
navisitar
Mauricio López Langenbach
naComprobarRuth Romero


  

Answers


3 mins
Comprobar


Explanation:
Context is not enough but I hope my answer will fit in.

Good luck


Ruth Romero
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins peer agreement (net): +1
ver/mirar, etc


Explanation:
Más que comprobar, creo que se refiere a que entres en internet para ver la página o lo que sea DisneyBlast.

ISaez
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Romero: It could be if it refers to a website but it is not so clear
1 min
  -> Efectivamente. Supongo que 'aurorah' tendrá más contexto para decidir.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
visitar


Explanation:
...conectándose en línea para visitar DisneyBlast...

Me parece que puede ser un mensaje que aparece al conectarse por internet para visitar el sitio de Disney Blast, http://disney.go.com/preview/preview.html.


Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 23:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral
8 mins

disagree  ISaez: Creo que visitar es una acción necesaria para Check out, pero no es lo mismo.
21 mins
  -> Es lo que se usa para sitios de internet. Lamentablemente, el inglés es más concreto. Decir "revisar", por ej., no va.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +2
probar, ver [como expresión coloquial= "ver que tal está"]


Explanation:
To "check out" something is a colloquial expression, e.g., "let's check out this website, it looks like fun".

Espero te ayude:-)
tb.


    Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
Creo que diste en la tecla...
:=)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¶:^)
31 mins

agree  xxxtazdog
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
Dar un vistazo a/Echarle un ojo a


Explanation:
Sí, coincido con Terry Burgess, "to check out" en este caso es una expresión totalmente coloquial que correspondería en español a algo como "dar un vistazo" "echarle un ojo" a algo.

Buena suerte y saludos de Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxtazdog
18 mins
  -> ¡Gracias! ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
comentario


Explanation:
Concuerdo con lo que "check out" es una expresión coloquial que quiere decir en inglés "probar, ver qué tal está algo", etc. El problema es cómo expresarlo en español para este caso en particular. Según esto, "probar" no queda bien en el contexto. Un sitio de internet no se "prueba", sino que se visita. En este caso es necesario alejarse de la expresión original para que la traducción en español no suene rara.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 23:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search