KudoZ home » English to Spanish » Other

WINE COOLER - Urgente

Spanish translation: VER EXPLICACIÓN ("Viña Fresca")

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:WINE COOLER
Spanish translation:VER EXPLICACIÓN ("Viña Fresca")
Entered by: Claudia Iglesias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:03 Jul 6, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: WINE COOLER - Urgente
Su ayuda por favor. Necesito que me digan como se les dice a los wine coolers en diferentes partes de Latinoamerica y España, para llegar al nombre mas neutro.
Gracias!
Gabriela Hussong
United States
Local time: 12:19
VER EXPLICACIÓN ("Viña Fresca")
Explanation:
Si te estás referiendo a algún aparato, etc., sería "enfriador de vinos".

Si se trata de la bebida (generalmente espumosa) que es una mezcla de vino con frutas de bajo contenido alcoholico (aprox 6%) , te podría "sugerir":
"Viña Fresca" (en México existe una marca propia que es "Viña Real" pero no existe un término específico para este tipo de bebida). Otra posibilidad podría ser: "Bebida Refrescante de Vino con Frutas" pero me parece demaciado largo.

Espero te ayude:-)
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 14:19
Grading comment
Gracias por pensar más allá de la opción de "enfriador de vinos." Como sabes, hice una segunda pregunta (con detalles, como debió haber sido ésta.)
Gracias.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nahielera
Katrin Zinsmeister
naNevera para vinoAnabel Echevarria
nachampanera
Sarah Brenchley
naHielera para vinos
David Meléndez Tormen
naheladera para vinos
Mauricio López Langenbach
na -1VER EXPLICACIÓN ("Viña Fresca")
Terry Burgess


  

Answers


2 mins
heladera para vinos


Explanation:
Es lo más neutro que se me ocurre.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins
Hielera para vinos


Explanation:
Se usa así en Chile, y me parece que es un término bastante neutro.

Suerte!

http://www.sacacorcho.net/items/Bowls-Coolers/bowls-coolers1...

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 21:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2019
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
champanera


Explanation:
This is what is used in Spain.
Hope it helps.
Good luck and best wishes.
Sarah.

Sarah Brenchley
Local time: 21:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins peer agreement (net): -1
VER EXPLICACIÓN ("Viña Fresca")


Explanation:
Si te estás referiendo a algún aparato, etc., sería "enfriador de vinos".

Si se trata de la bebida (generalmente espumosa) que es una mezcla de vino con frutas de bajo contenido alcoholico (aprox 6%) , te podría "sugerir":
"Viña Fresca" (en México existe una marca propia que es "Viña Real" pero no existe un término específico para este tipo de bebida). Otra posibilidad podría ser: "Bebida Refrescante de Vino con Frutas" pero me parece demaciado largo.

Espero te ayude:-)
terry


    Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
Gracias por pensar más allá de la opción de "enfriador de vinos." Como sabes, hice una segunda pregunta (con detalles, como debió haber sido ésta.)
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mauricio López Langenbach: "Viña" es el lugar donde se cultiva la uva para vinos.
28 mins
  -> De acuerdo!..sólo fue sugerencia...don't be such a bad loser Mauricio:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Nevera para vino


Explanation:
In Spain we call "nevera" to every small fridge meant to cool beverages. In Hispanoamerica they call it "heladera", but in European Spanish, this refers the machine where you make and keep ice-cream "helado".
The proposed "champanera" is not a cooler, but the ice bucket where ONLY frizzy wine, mostly champagne, is brought to tables by waiters, so that it would not warm up during the meal.
So after all this explanation,I hope my suggestion may be helpful to you. Best wishes.

Anabel Echevarria
Local time: 21:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs
hielera


Explanation:
En Argentina decimos simplemente hielera para este recipiente aislante que mantiene frría la bebida. No hace falta decir "de vinos" porque se sobreentiende.
Heladera decimos aquí solamente si es una máquina (a gas o eléctrico)o para recipientes aislantes rectangulares con tapa (que usan los vendedores ambulantes o se llevan a la playa, por ej.).

Katrin Zinsmeister
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 96
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search