GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:03 Jul 6, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Terry Burgess Mexico Local time: 13:29 | ||||||
Grading comment
|
heladera para vinos Explanation: Es lo más neutro que se me ocurre. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hielera para vinos Explanation: Se usa así en Chile, y me parece que es un término bastante neutro. Suerte! http://www.sacacorcho.net/items/Bowls-Coolers/bowls-coolers1... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
champanera Explanation: This is what is used in Spain. Hope it helps. Good luck and best wishes. Sarah. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
VER EXPLICACIÓN ("Viña Fresca") Explanation: Si te estás referiendo a algún aparato, etc., sería "enfriador de vinos". Si se trata de la bebida (generalmente espumosa) que es una mezcla de vino con frutas de bajo contenido alcoholico (aprox 6%) , te podría "sugerir": "Viña Fresca" (en México existe una marca propia que es "Viña Real" pero no existe un término específico para este tipo de bebida). Otra posibilidad podría ser: "Bebida Refrescante de Vino con Frutas" pero me parece demaciado largo. Espero te ayude:-) terry Exp. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nevera para vino Explanation: In Spain we call "nevera" to every small fridge meant to cool beverages. In Hispanoamerica they call it "heladera", but in European Spanish, this refers the machine where you make and keep ice-cream "helado". The proposed "champanera" is not a cooler, but the ice bucket where ONLY frizzy wine, mostly champagne, is brought to tables by waiters, so that it would not warm up during the meal. So after all this explanation,I hope my suggestion may be helpful to you. Best wishes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hielera Explanation: En Argentina decimos simplemente hielera para este recipiente aislante que mantiene frría la bebida. No hace falta decir "de vinos" porque se sobreentiende. Heladera decimos aquí solamente si es una máquina (a gas o eléctrico)o para recipientes aislantes rectangulares con tapa (que usan los vendedores ambulantes o se llevan a la playa, por ej.). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.