KudoZ home » English to Spanish » Other

Wine cooler - La bebida

Spanish translation: Refresco de vino

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Wine Cooler
Spanish translation:Refresco de vino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:09 Jul 6, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Wine cooler - La bebida
Disculpen, debi haber especificado mejor. Wine coolers son esas bebidas embotelladas individuales con vinos ligeros de sabores, como durazno, fresa, etc. Una marca es Seagrams, por ejemplo.
Gracias!
Gabriela Hussong
United States
Local time: 13:01
refrescos de vino
Explanation:
Encontré "refrescos con vino" y "refrescos de vino". Quizás sería mejor "refrescos en base a vino" recogiendo el aporte de Mauricio (aunque los puristas suelen criticar esa "en base a").
No puedo darte una versión local del término, ya que en este remoto rincón del planeta parece ser que estas delicatessen no llegan... :-)

}Suerte!


www.verc.org/hmhb/Spanish/PregnancyAndMyBaby_HowMyUnbornBab...

www.elvino.com/publicaciones/libros/lib017.htm
Selected response from:

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 22:01
Grading comment
Muchas gracias, me parece que eso va a servir.
Por eso de que no llegan a Chile, no te haz perdido de mucho.
Gabriela
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPLEASE SEE MY ANSWER TO YOUR FIRST QUESTION
Terry Burgess
na"Bebida Refrescante de Vino con Frutas"
Terry Burgess
narefrescos de vino
David Meléndez Tormen
na"bebida a base de vino"Gabriela Tenenbaum
na -1bebida alcohólica preparada
GoodWords
na -1mezclas en base a vino
Mauricio López Langenbach


  

Answers


6 mins peer agreement (net): -1
mezclas en base a vino


Explanation:
De las opciones posibles, es la que mejor me pareció.


    Reference: http://www.lavida.cl/alcohol.htm
    Reference: http://www.nacersano.org/BibliotecaDeSalud/informatiuas/alco...
Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Terry Burgess: Demasiado ambiguo.
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
refrescos de vino


Explanation:
Encontré "refrescos con vino" y "refrescos de vino". Quizás sería mejor "refrescos en base a vino" recogiendo el aporte de Mauricio (aunque los puristas suelen criticar esa "en base a").
No puedo darte una versión local del término, ya que en este remoto rincón del planeta parece ser que estas delicatessen no llegan... :-)

}Suerte!


www.verc.org/hmhb/Spanish/PregnancyAndMyBaby_HowMyUnbornBab...

www.elvino.com/publicaciones/libros/lib017.htm

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2019
Grading comment
Muchas gracias, me parece que eso va a servir.
Por eso de que no llegan a Chile, no te haz perdido de mucho.
Gabriela

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Terry Burgess: Pero si me envías tu dirección + $100 dólares, te haré llegar una caja:-)
20 mins
  -> Para la de vinos que tenemos acá, qué más da? :-)))

agree  Mauricio López Langenbach: El Manquehuito es como la idea...
37 mins
  -> Ahhh! Claro. Pero re poca gente lo toma. "Sabor genial, Manquehuito Top One". Era así?? :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins peer agreement (net): -1
bebida alcohólica preparada


Explanation:
Aunque me parece mejor el "refrescos de vino" sugerido anteriormente, menciono éste porque por casualidad tengo uno aquí a mano, y en la etiqueta dice "Bebida Alcohólica Preparada"

"Viña Real Mango es una bebida refrescante y viene lista para tomarse directamente ¡BIEN FIRA!"

Este es en México.

GoodWords
Mexico
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1947

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Terry Burgess: Es un poco ambiguo..pero una buena "clasificación" de lo que es :-).
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins
PLEASE SEE MY ANSWER TO YOUR FIRST QUESTION


Explanation:
Hope it helps:-)
terry


    Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
"bebida a base de vino"


Explanation:
Please, see this page:

http://www.drsalud.com/noticia.asp?id_not=237


Says:

"...12 onzas de cerveza o bebida a base de vino (wine cooler),..."

There are other pages in Google with the same phrase.

Hope it helps!

Saludos #:)



Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 373
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"Bebida Refrescante de Vino con Frutas"


Explanation:
Además de la "sugerencia" (sólo sugerencia) de "Viña Fresca", esta es la misma respuesta que te envié la primera vez.
Espero te ayude:-)
terry


    Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search