https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/68571-should-ba-aware.html

should ba aware

Spanish translation: ¿Tiene usted

10:52 Jul 20, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: should ba aware
Do you have any medical conditions we should be aware of?
asimms
Spanish translation:¿Tiene usted
Explanation:
algún antecedente clínico (or enfermedad) que deberíamos conocer (or de la que deberíamos estar al tanto)?

Hope this helps! :-)
Selected response from:

Elinor Thomas
Local time: 02:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +6¿Tiene usted
Elinor Thomas
na +1tener presente
Mauricio López Langenbach
naVer explicación
jmartin
naVer explicación
jmartin
naVer explicación
jmartin
na -2... que deberíamos conocer.
HANRATH


  

Answers


8 mins peer agreement (net): -2
... que deberíamos conocer.


Explanation:
"¿Existe [en su centro, en su país...]algún aspecto sanitario que deberíamos conocer?"

to be aware of: estar al corriente de, conocer, estar informado sobre, etc.


Native speaker. Good luck!!

HANRATH
Spain
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 1262

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mauricio López Langenbach: Está bien lo de "to be aware", pero el resto de la frase va por otro lado...
2 hrs
  -> Sí, tienes toda la razón. Perdón.

disagree  Bertha S. Deffenbaugh: Ha tomado el camino equivocado.
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins peer agreement (net): +6
¿Tiene usted


Explanation:
algún antecedente clínico (or enfermedad) que deberíamos conocer (or de la que deberíamos estar al tanto)?

Hope this helps! :-)


    Simon and Shuster's
Elinor Thomas
Local time: 02:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HANRATH: Yes, you are right. This is much better than my proposal. Regards!
1 hr
  -> Thanks! :-)

agree  Bertha S. Deffenbaugh
1 hr
  -> Thank you Berthi! :-)

agree  CrisGodoy: That's the right one!
5 hrs
  -> Gracias! :-)

agree  Katrin Zinsmeister
6 hrs

agree  bea0
10 hrs

agree  CCW
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ver explicación


Explanation:
¿Tiene limitaciones o restricciones médicas que deberiamos conocer?

Un saludo,

José Martín

jmartin
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ver explicación


Explanation:
¿Tiene limitaciones o restricciones médicas que deberiamos conocer?

Un saludo,

José Martín

jmartin
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ver explicación


Explanation:
¿Tiene limitaciones o restricciones médicas que deberiamos conocer?

Un saludo,

José Martín

jmartin
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
tener presente


Explanation:
"¿Tiene usted algún problema médico que deberíamos tener presente?"

Una modulación:
"¿Tiene usted algún problema médico sobre el que debería informarnos?"

"Medical condition" podría traducirse también como "enfermedad" o "dolencia".

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bertha S. Deffenbaugh
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: