KudoZ home » English to Spanish » Other

pumpkin

Spanish translation: calabaza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pumpkin
Spanish translation:calabaza
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 Aug 3, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: pumpkin
Halloween

In the US, we have the custom of the pumpkin. Do they have that in Mexico and what is it called in Spanish?

thanks:-)
Amin
AMIN
calabaza
Explanation:
No Amin, if you mean do people take big pumpkins and hollow them out like a face with a candle inside...no they don't. However, all dreesed up, kids go door-to-door with small plastic pumpkins which they hold on a string...to collect (usually) money..instead of candy. Anyway, in Mexico, it's called "calabaza"... and when the kids knock on your door on Halloween, they say "Quiere cooperar para mi calabaza?" ("would like to give something for my pumpkin?").

Hope this helps:-)
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 21:37
Grading comment
Thanks again Terry:-)
I really just wanted to know if people had the same custom as here in the US. Thanks also to all the other helpful people at ProZ...you're great:-)
Amin
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3calaverasxxxOso
nazapallo
David Meléndez Tormen
naPumpkinYnesca
na¿me da mi calavera?xxxOso
nacalabaza
Terry Burgess
nacalabaza
CCW


  

Answers


5 mins
calabaza


Explanation:
No Amin, if you mean do people take big pumpkins and hollow them out like a face with a candle inside...no they don't. However, all dreesed up, kids go door-to-door with small plastic pumpkins which they hold on a string...to collect (usually) money..instead of candy. Anyway, in Mexico, it's called "calabaza"... and when the kids knock on your door on Halloween, they say "Quiere cooperar para mi calabaza?" ("would like to give something for my pumpkin?").

Hope this helps:-)
terry


    24 years living in Mexico.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
Thanks again Terry:-)
I really just wanted to know if people had the same custom as here in the US. Thanks also to all the other helpful people at ProZ...you're great:-)
Amin
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins
calabaza


Explanation:
pumpkin = calabaza

CCW
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins peer agreement (net): +3
calaveras


Explanation:
En México existe una gran variedad de actividades durante la época de Halloween, muchas de ellas se refieren al Día de los Muertos (2 de noviembre) y al Día de Todos Santos (1 de noviembre)en los cuales de pone una ofrenda de artículos y alimentos a los seres queridos que ya han muerto. Uno de los platillos típicos de la ofrenda es la Calabaza de Castilla (orange pumpkin)la cual se cocina con piloncillo, guayaba y cañas para hacer un dulce. Algunas personas también han adoptado la tradición de esculpir las calabazas dándoles forma de una cara (jack-o-lantern)y poniéndoles una vela adentro. A esta calabaza le llaman "calavera" (skull). Ya que las calabazas de Castilla son caras, muchas otras personas usan una fruta similar, de la misma familia de la calabaza, llamada "chilacayote" que es una especie de zuccini redondito y pequeño. A estas también les llaman "calaveras".
Espero le sirva esta información.
Saludos afectuosos de Oso :^)


    I'm Mexican :^)
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Burgess: Correcto Oso! me confundí y los sí piden para su calavera...qué bruto soy:-)
4 mins
  -> Gracias Terry! Eres un amigo de verdad! :^)

agree  AngelaMR
3 hrs
  -> Gracias Angelote :^)

agree  Davorka Grgic
11 hrs
  -> Gracias Davorka :^)
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
¿me da mi calavera?


Explanation:
Estoy de acuerdo con Terry en el punto de que los niños mexicanos van de casa en casa pidiendo casi siempre dinero en vez de dulces. Con frecuencia se paran afuera de comercios o restaurantes con el mismo fin. Muchas veces llevan su calabaza (de plástico) o un chilacayote esculpido en forma de cara con una vela adentro. Sin embargo la frase que dicen al pedir algo para su "calabaza" es: "¿me da mi calavera?" o bien, "¿no me da mi calavera?"

Saludos afectuosos de Oso :^)


    I'm Mexican :^)
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Pumpkin


Explanation:
En Venezuela, se llama "Auyama". El término "Calabaza" es utilizado en otros paìses de Hispanoamérica.


    Soy Venezolana. :=)
Ynesca
Local time: 23:37
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
zapallo


Explanation:
En Chile estos frutos se llaman Zapallo, y los hay de varios tamaños. Algunos muy grandes, pero no son iguales a las calabazas de Castilla, ya que tienen una cáscara más verdosa. También hay pequeñas calabazas que se utilizan para hacer artesanías (por ejemplo, mates). No sé si son las mismas que describe Oso.

Sólo para aportar diversidad cultural, ya que en Chile no se hacen celebraciones muy vistosas, ni de Halloween ni de Día de los Muertos. Lo más que se hace es ir a los cementerios el 1 de Noviembre a dejar flores a los "seres queridos que ya no están" (como es la frase ya cliché utilizada por la prensa). Últimamente, los grandes centros comerciales y las asociaciones de comercio han promovido en los niños la celebración de Halloween, pero sin lugar a dudas es una copia totalmente artificial, al menos todavía. De todos modos, algunos niños disfrutan haciéndolo y utilizan máscaras de plástico (compradas, por cierto, en esos mismos centros comerciales y asociaciones de comercio), golpeando las puertas de los vecinos y diciendo algo así como "¿Truco o dulce?". :-) Se los habrá "soplado" alguien de Proz? :-)

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2019
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search