KudoZ home » English to Spanish » Other

Willful and knowing failure

Spanish translation: La omisión intencional y a sabiendas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:willful and knowing failure
Spanish translation:La omisión intencional y a sabiendas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:51 Aug 3, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Willful and knowing failure
Willful and knowing failure of a an employee to make a report required.
Roberto
ver explicación
Explanation:
La omisión intencional y a sabiendas de un empleado de hacer el informe requerido.
Selected response from:

CCW
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +5ver explicación
CCW
na +1another option
HANRATH
na -1See explanation
JoseAlejandro


  

Answers


43 mins peer agreement (net): +5
ver explicación


Explanation:
La omisión intencional y a sabiendas de un empleado de hacer el informe requerido.


CCW
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 302
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Meléndez Tormen: Quizás lo terminaría con "de uno de los informes requeridos"
3 hrs
  -> gracias

agree  boni: De acuerdo, pero yo diría "intencionada" en lugar de "intencional". No sé, en el castellano español es lo más natural...
5 hrs
  -> gracias, respecto a lo de "intecionada", hasta donde sé, se puede decir de las dos formas

agree  Gabriela Tenenbaum: coincido con CCW en"intencional", no "intencionada"
6 hrs
  -> gracias

agree  Worklog: coincido también con CCW
10 hrs
  -> gracias

agree  Patricia Lutteral
1 day 10 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): -1
See explanation


Explanation:
"El incumplimiento intencional y a sabienas de parte de un empleado,cuyo deber fue/es administrar un informe obligatorio."

Roberto: I know my answer is long-winded, but your question is more complex than it seems...buona fortuna!


    I'm bi-lingual, I'm bi-cultural and I'm a bad motherfucker.
JoseAlejandro
United States
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 149

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  CCW: the text does not say anything about "administering or managing" the report - don't think "motherfucker" fits in here
48 mins
  -> the text says more than you think......and please think about it: "...to make a report required"
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs peer agreement (net): +1
another option


Explanation:
La negligencia voluntaria y consciente de un empleado al no realizar un informe solicitado.

Spanish native speaker.
Regards!

HANRATH
Spain
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 1262

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esther Hermida
1 day 3 hrs
  -> Thank you Esther!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search