KudoZ home » English to Spanish » Other

vine-ripened produce

Spanish translation: productos madurados en la planta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vine-ripened produce
Spanish translation:productos madurados en la planta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Aug 15, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: vine-ripened produce
Descripción de un Mercado de Agricultores (¿Es lo correcto por "Farmers' Market"?)
Norma
Suggestion
Explanation:
productos madurados en la planta
Si no hay información suficiente como para acotar, no usaría verdura. Estos pueden ser también frutos (manzanas, por ej.) a los que no llamaríamos verdura. Si el contexto lo permite, adelante con verdura.
Selected response from:

mónica alfonso
Local time: 15:17
Grading comment
¡Muchas gracias por tu acertada participación!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Suggestion
mónica alfonso
na +2cultivos madurados en tierra
Terry Burgess
naVerduras
Genio
naUna Aclaración Norma!!
Terry Burgess
naverduras maduradas en la plantaxxxOso
naverduras maduradas en la plantaxxxOso


  

Answers


13 mins peer agreement (net): +2
cultivos madurados en tierra


Explanation:
Hola Norma!
Creo que esto se refiere a cultivos (produce) que se maduran antes de sembrarlos, versus cultivos que se dejan madurar durante almacenaje. Me parece muy bien lo de "Farmer's Market" pero también podrías tener la opción de "Produce Market"..cuestión de gustos.

Estoy terminando una traducción sobre un tema idéntico.

Espero esto te ayude:-)
terry


    Oxford Superlex + Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxxxxleliadour
8 mins
  -> Thx Leli:-)

agree  Gilda Blanco: ¿Por qué sos tan inteligente? Me das envidia... (sana, of course)
28 mins
  -> Thx Gilda:-)...por favor, no hagas que me ruborice..es que en realidad, soy medio bruto:-(
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
verduras maduradas en la planta


Explanation:
Estimada Norma,
Pienso que "Mercado de Agricultores" es una buena traducción para "Farmer's Market". Con respecto a su pregunta del término: "vine-ripened produce" le sugiero "verduras maduradas en la planta."

Un ejemplo:

"Beneficios del Tomate .. o de tomates procesados. Estos suelen ser elaborados con verduras especialmente cultivadas y maduradas en la planta y, por tanto, más ricas en licopeno. ... "

Buena suerte y saludos de Oso ¶:^)


    www.odontored.cl/artomate.htm - 4k
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
verduras maduradas en la planta


Explanation:
Estimada Norma,
Pienso que "Mercado de Agricultores" es una buena traducción para "Farmer's Market". Con respecto a su pregunta del término: "vine-ripened produce" le sugiero "verduras maduradas en la planta."

Un ejemplo:

"Beneficios del Tomate .. o de tomates procesados. Estos suelen ser elaborados con verduras especialmente cultivadas y maduradas en la planta y, por tanto, más ricas en licopeno. ... "

Buena suerte y saludos de Oso ¶:^)


    www.odontored.cl/artomate.htm - 4k
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins peer agreement (net): +2
Suggestion


Explanation:
productos madurados en la planta
Si no hay información suficiente como para acotar, no usaría verdura. Estos pueden ser también frutos (manzanas, por ej.) a los que no llamaríamos verdura. Si el contexto lo permite, adelante con verdura.


mónica alfonso
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1657
Grading comment
¡Muchas gracias por tu acertada participación!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxxxxleliadour: también de acuerdo, aunque la opción de Terry también es genérica.
4 mins
  -> gracias, lelia :)

agree  Maria Paz: está de moda el tema yo también acabo de entregar un trabajo similar..pienso que esta es la mejor opción.
1 hr
  -> gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
Una Aclaración Norma!!


Explanation:
Discúlpame..pero necesito hacer una aclaración respecto a la interpretación de la palabra "produce" [como sustantivo].

Me parece excelente la idea de mi estimado colega OSO en cuanto a "maduradas en la planta". Sin embargo, casi en cualquier lado (EurodicAutom, Oxford, Simon & Schuster's..et.al) dicha palabra se traduce como "productos agrícolas" y no se refiere sólo a verduras. Incluye también frutas y demás. Por lo menos en México (estado de Michoacán) se está optando por utilizar la palabra "cultivos" con tal de abarcar todos estos productos [claro, menos productos ganaderas].

Espero esto te ayude:-)
terry


    Anterior
Terry Burgess
Mexico
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Verduras


Explanation:
Verduras en el español de España y Latinoamerica es todo aquello que se cultiva en tierra opuesto a lo creado sinteticamente. El guineo, platano, yautía, etc... es todo recojido de de las plantas o de raíz.

Farmer's Market? Mercadeo del Granjero

El que temprano levante, adelante


Genio
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search