KudoZ home » English to Spanish » Other

Northern Gotland

Spanish translation: See exlpanation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:26 Aug 16, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Northern Gotland
This appears in the address of a Museum. Shall I translate it?
QQR
Spanish translation:See exlpanation
Explanation:
Gotland is an island off the east coast of Sweden, known for it archeological remains from the Viking age and a very well preserved medieval city (Visby, the capital).
I do not think it is an address; the text is probably giving a geographical location, so I would translate as "el norte de Gotland", "la parte norte de Gotland", etc. according to the context.

Hope it helps.
Selected response from:

CCW
Grading comment
Thanks, you are right! The text was giving geographical location, but I was not sure... Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +5See exlpanation
CCW
na +1Sorry...Gabriela Tenenbaum
na +1If it is the address, no!Gabriela Tenenbaum


  

Answers


3 mins peer agreement (net): +1
If it is the address, no!


Explanation:
Is it the street name?, so don't translate it.

Saludos #:)

Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 373

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Burgess: Could this be a country where they produce a whiskey called "Gotch??:-))
4 hrs
  -> semms to be a place in Sweden where it's located the Bunge Museum. Wish I could go there sometime...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins peer agreement (net): +1
Sorry...


Explanation:
I would also add:

If it is the city, district, zone, etc.
either! Don't translate it.

Thanks.


Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 373

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Excelente sugerencia ¶:^)
4 hrs
  -> Thank you Oso, you are so nice..
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +5
See exlpanation


Explanation:
Gotland is an island off the east coast of Sweden, known for it archeological remains from the Viking age and a very well preserved medieval city (Visby, the capital).
I do not think it is an address; the text is probably giving a geographical location, so I would translate as "el norte de Gotland", "la parte norte de Gotland", etc. according to the context.

Hope it helps.


    native Spanish/Swedish speaker (have visited Gotland a couple of times)
    own experience
CCW
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 302
Grading comment
Thanks, you are right! The text was giving geographical location, but I was not sure... Thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxxxxleliadour
17 mins
  -> thanks

agree  Patricia Lutteral
40 mins
  -> thanks

agree  Terry Burgess
1 hr
  -> thanks

agree  Gabriela Tenenbaum: it's another possibility!
2 hrs
  -> gracias

agree  Cynthia Brals-Rud: A Pro's answer!
2 hrs
  -> thanks Cynthia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search