KudoZ home » English to Spanish » Other

Several. See below

Spanish translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:45 Jul 26, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: Several. See below
1. How would you translate "Career (life insurance)agencies"
2. The acronym: "ChFC" (has to do with an underwriting certification)
3. A good spanish translation for "wirehouses) (full-service investment firms like Merril Lynch,
Salomon Smith Barney, etc.)
4. What is the MDRT (in the insuranc industry).

Thank you
Ernesto Leigh
Chile
Local time: 08:20
Spanish translation:See below
Explanation:
Career (life insurance) agencies = agencias especializadas en seguros de vida/o agencias con carrera en seguros de vida;
CHFC: Is the acronym for "Chartered Financial Consultant= Consultor/asesor financiero autorizado
MDRT= Stands for "million dollar round table" it's basically an association of members who have sold over $1 million in life insurance. See http://222.maaifa.com/mdrt.htm

"wirehouses" that's a toughy. I don't know if there is a term that specifies it, but you can't go wrong by calling them "casas inversoras o firmas inversoras o firmas de inversion"

Hope it helps. Happy translating! ;o)
Selected response from:

Maria
Local time: 05:20
Grading comment
Thank you María, you've done it again!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below
Maria


  

Answers


1 hr
See below


Explanation:
Career (life insurance) agencies = agencias especializadas en seguros de vida/o agencias con carrera en seguros de vida;
CHFC: Is the acronym for "Chartered Financial Consultant= Consultor/asesor financiero autorizado
MDRT= Stands for "million dollar round table" it's basically an association of members who have sold over $1 million in life insurance. See http://222.maaifa.com/mdrt.htm

"wirehouses" that's a toughy. I don't know if there is a term that specifies it, but you can't go wrong by calling them "casas inversoras o firmas inversoras o firmas de inversion"

Hope it helps. Happy translating! ;o)


    Acronym finder
Maria
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Grading comment
Thank you María, you've done it again!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search