KudoZ home » English to Spanish » Other

the people are getting up.

Spanish translation: la gente se está levantando

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the people are getting up.
Spanish translation:la gente se está levantando
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:12 Aug 20, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: the people are getting up.
the people are getting up.
hjknkl
la gente se está levantando
Explanation:
Hi!
You don't give any context at all so it's really hard to get a grasp on what this is about. Is it an uprising?...or is it a phrase something like: "It's 7:00 a.m. and the people are getting up"?

Any my friend, this is the best I can do without more context.

Luck:-)
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 17:50
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +12la gente se está levantando
Terry Burgess
na +2"la gente se está levantando"
Lillian van den Broeck


  

Answers


7 mins peer agreement (net): +12
la gente se está levantando


Explanation:
Hi!
You don't give any context at all so it's really hard to get a grasp on what this is about. Is it an uprising?...or is it a phrase something like: "It's 7:00 a.m. and the people are getting up"?

Any my friend, this is the best I can do without more context.

Luck:-)
terry


    None needed
Terry Burgess
Mexico
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxxxxleliadour: the best anyone could do!! :-)
0 min
  -> Thx Susi:-)

agree  AngelaMR: :) I'd say the same thing.
1 min
  -> Thx Angelote:-)

agree  Armando Pattroni: More context please Amy!
6 mins
  -> Thx Armando:-)

agree  Cecilia Coopman, M.A. in Translation: Yes,indeed! No diría empeñosa, pero estas ultimas semanas he tenido que avanzar un poco de trabajo durante fines de sema
37 mins
  -> Thx Cecilia:-)).ni modo!!..hay que hacerlo:-))

agree  Ana Segura: I would have answered exactly the same
1 hr
  -> Thx ANAS:-)

agree  Genio: For as much info given, your answer is tops!
1 hr
  -> Thx Genio:-)

agree  Hélène Lévesque: You're still my idol, Terry! See you soon. Oops! That phrase!!! Don't worry it's not the Sircam virus!
2 hrs

agree  CCW
3 hrs

agree  Erica Gilligan
3 hrs

agree  Andrea Bullrich: :-)
3 hrs

agree  Maria Asis
11 hrs

agree  Ana Juliá
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins peer agreement (net): +2
"la gente se está levantando"


Explanation:
"la gente se está despertando"
depende del contexto.

Lillian van den Broeck
Mexico
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 882

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: Both are good and both would fit Terry's nightmare scenarios: a social uprising, a plain old alarm clock! :-)
3 hrs

agree  Ana Juliá
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search