KudoZ home » English to Spanish » Other

open heart surgery

Spanish translation: al borde del abismo (figurado)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:open heart surgery
Spanish translation:al borde del abismo (figurado)
Entered by: David Villarruel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:52 Aug 6, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: open heart surgery
Es el testimonio de una drogadicta recuperada.

[...] I was an empty shell of a woman, no hope, no ambition. That day I was at open-heart surgery. And they offered me backup and somehow and someway they saw the potentials [...]

¿Algún colega con dotes de poeta, dramaturgo o novelista que deje eso en una linda, natural y exacta traducción al castellano?

Por si acaso, lo dice en un sentido figurado.
Grax, ALEJANDRA
Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 01:10
Ese día estaba al borde del colapso
Explanation:
Evidentemente lo que quiere decir es que estaba al límite de su situación, era todo o nada...
Una opción.
Suerte!
Selected response from:

David Villarruel
Argentina
Local time: 01:10
Grading comment
Thank you. I'm using ABISMO instead to keep that drama flavor.
THANK YOU!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1cirugía a corazón abierto
Lillian van den Broeck
3 +2desahuciadaVirginia Namino
4 +1Ese día estaba al borde del colapso
David Villarruel
4Ese día no tenía nada que perder.
Magdalena Gastaldi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cirugía a corazón abierto


Explanation:
,,

Lillian van den Broeck
Mexico
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María T. Vargas
1 min
  -> gracias, María.

neutral  Sandy T: Si bien es el significado literal de la frase, no me parece que sea adecuado aqui.
5 mins
  -> Tienes razón, Cielos.

neutral  David Villarruel: concuerdo con cielos, es una metáfora en este caso. Saludos
7 mins
  -> De acuerdo, David.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ese día estaba al borde del colapso


Explanation:
Evidentemente lo que quiere decir es que estaba al límite de su situación, era todo o nada...
Una opción.
Suerte!

David Villarruel
Argentina
Local time: 01:10
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you. I'm using ABISMO instead to keep that drama flavor.
THANK YOU!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandy T
3 mins
  -> Gracias Cielos! Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
desahuciada


Explanation:
Quizás.

Virginia Namino
Local time: 01:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandy T
1 min
  -> Gracias, Cielo!

agree  Lillian van den Broeck
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ese día no tenía nada que perder.


Explanation:
Creo que en este contexto "open heart surgery" está utilizado en forma figurada. Si una persona está siendo operada a corazón abierto está en el límite entre la vida y la muerte, y está completamente entregada a lo que le depare el destino. ¿No les parece?

Magdalena Gastaldi
Local time: 01:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Villarruel: Plenamente de acuerdo con tu explicación, pero no es lo que refleja el "nada que perder", creo que es lo opuesto, pues podía perder la propia vida. Un punto de vista. Saludos
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search