KudoZ home » English to Spanish » Other

failure to comply with or follow

Spanish translation: el incumplimiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:failure to comply with or follow
Spanish translation:el incumplimiento
Entered by: Katherine Matles
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:41 Aug 27, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: failure to comply with or follow
Last question!

the failure to comply with or follow general rules

this is a questions that is repeated about 10 times for different offenses
Elsa
el incumplimiento
Explanation:
You can't say it exactly the same as in English.

For example: El incumplimiento de estas instrucciones será causa de expulsión.

Failure to follow these instructions will be cause for expulsion.
Selected response from:

Katherine Matles
Spain
Local time: 15:59
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4el incumplimiento
Katherine Matles
na +1(El alumno) se niega a acatar las normas generales de comportamiento.
boni
na +1falta de cumplimiento de las reglas / normas generales
Davorka Grgic
nael fracaso en el cumplimiento o seguimiento de normas generales
Miquel
naomisión en el cumplimiento
Henry Hinds
naSi no se cumplieran las normas generales
César Cornejo Fuster


  

Answers


21 mins peer agreement (net): +1
falta de cumplimiento de las reglas / normas generales


Explanation:
...es mi propuesta.

Espero que te valga.

Saludos.


    conocimiento propio
Davorka Grgic
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 905

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: I would go for "incumplimiento" :-)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Si no se cumplieran las normas generales


Explanation:
La fórmula "failure to" se suele traducir al español con una oración negativa. En este caso, conviene empezar conuna condicional, para luego seguir con la oración principal.

César Cornejo Fuster
Local time: 15:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +4
el incumplimiento


Explanation:
You can't say it exactly the same as in English.

For example: El incumplimiento de estas instrucciones será causa de expulsión.

Failure to follow these instructions will be cause for expulsion.

Katherine Matles
Spain
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 639
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Worklog
24 mins

agree  Lafuente
1 hr

agree  Camara
9 hrs

agree  Silvina Dell'Isola Urdiales
1148 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
omisión en el cumplimiento


Explanation:
u "omitir el cumplimiento", etc.

Another option.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
el fracaso en el cumplimiento o seguimiento de normas generales


Explanation:
Also :
la omisión en el cumplimiento o seguimiento de normas generales

Miquel
Spain
Local time: 15:59
PRO pts in pair: 578
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs peer agreement (net): +1
(El alumno) se niega a acatar las normas generales de comportamiento.


Explanation:
Suponiendo que sea el mismo contexto que para tus preguntas anteriores. Creo que con un solo verbo basta en castellano para expresar ambos verbos en inglés, nosotros no somos tan reiterativos: está claro que si no acata las normas (comply with) es que no las sigue (follow), no?

De todas formas, este chiquillo tiene un problema de conducta...

Espero haberte servido de ayuda, ;)

boni
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search