KudoZ home » English to Spanish » Other

we can make a difference

Spanish translation: Podemos hacer la diferencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:42 Sep 2, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: we can make a difference
With that in mind, if there is ever anything I can do to help please give me a call. Together, we can make a difference!
Maira
Spanish translation:Podemos hacer la diferencia
Explanation:
La opción de Patricia es muy buena.

Otra opción muy utilizada es "hacer la diferencia".

Espero te ayude.
Selected response from:

bea0
United States
Local time: 02:51
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +9podemos marcar la diferencia
Patricia Posadas
4podemos hacerlo diferenteNQuirch
na +2¡Juntos podemos producir un cambio!xxxOso
na +1podemos hacer un impactoxxxfec139
najuntos, podremos (podemos) lograrloLuis Latoja
na -3Podemos hacer la diferenciabea0


  

Answers


11 mins peer agreement (net): +1
podemos hacer un impacto


Explanation:
I would say that this means making an impact .. if we used the phrase literally translated (hacer una diferencia) it would imply making the gap wider between two things.. therefore I would use "make an impact"

xxxfec139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elaborne
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins peer agreement (net): +9
podemos marcar la diferencia


Explanation:
es una expresión muy usada en publicidad,etc.

Patricia Posadas
Spain
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 606

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CCW: me parece la mejor opción
28 mins
  -> garcias!

agree  Andrea Bullrich: o marcar una diferencia
29 mins
  -> gracias!

agree  Paola PCR
3 hrs
  -> garcias!

agree  Fernando Muela
4 hrs
  -> gracias

agree  Blanca Rodr�guez: muy bien
6 hrs
  -> gracias!

agree  Ester Vidal: exactamante lo que quería decir yo:))
8 hrs
  -> pues vaya éxito he cosechado :-))

agree  boni
10 hrs

agree  Ariadna Castillo González
12 hrs

agree  Ana Juliá
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
juntos, podremos (podemos) lograrlo


Explanation:
Otras ideas:
podremos (podemos) triunfar
nuestros esfuerzos pueden significar algo

Luis

Luis Latoja
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins peer agreement (net): -3
Podemos hacer la diferencia


Explanation:
La opción de Patricia es muy buena.

Otra opción muy utilizada es "hacer la diferencia".

Espero te ayude.

bea0
United States
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 79
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich
4 mins

disagree  Blanca Rodr�guez: no suena natural en español
6 hrs
  -> Tal vez no suene en su país. Sepa que hay varios paises de habla hispana. No se puede generalizar.

disagree  boni: A mí también me suena a calco
9 hrs
  -> Hablamos de uso. No de música.

agree  Bertha S. Deffenbaugh: Muy bien, Bea!
14 hrs

disagree  Mariflor Salas: Realmente no suena bien, suena a traducción.
670 days
  -> En todo caso se diría: "Realmente no suena bien. Suena a traducción."

disagree  Fabrizio Gatti: Los ùnicos hispanohablantes nativos que usan ese sintagma son los que viven en los EE.UU. o tienen un roce constante con su cultura. Suena, repito suena, aunque de mùsica no se trate, a anglicismo del mas feo (Venezuela dixit).
1223 days

disagree  Antonio M. Regueiro: La traducción habitual de esta expresión en España es "podemos cambiar las cosas".
3366 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +2
¡Juntos podemos producir un cambio!


Explanation:
No es literal, pero me gusta porque el mensaje que implica es el mismo y se escucha natural.

Suerte y saludos de Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: Good one too, for some contexts : )
9 hrs
  -> Gracias AIM! :^)

agree  bea0: Muy bueno, dependiendo del contexto.
11 hrs
  -> Muchas gracias bea0 :^)
Login to enter a peer comment (or grade)

2976 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
podemos hacerlo diferente


Explanation:
podemos lograr cambio, modificacion, hacerlo de manera distinta

NQuirch
United States
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search