KudoZ home » English to Spanish » Other

heavy-gauge steel staples

Spanish translation: escarpias [o, grapas] de acero grueso [o, de gran espesor]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:heavy-gauge steel staples
Spanish translation:escarpias [o, grapas] de acero grueso [o, de gran espesor]
Entered by: Cynthia Brals-Rud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Sep 4, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: heavy-gauge steel staples
Catálogo de productos de golf.

Wire Landscape Staples: You'll use these heavy-gauge steel staples for everything from anchoring sod to holding hoses in place"

Gracias!
Cynthia Brals-Rud
Local time: 13:25
escarpias [o, grapas] de acero grueso [o, de gran espesor]
Explanation:
Hi Cynthia:-)
This is from EurodicAutom and the Beigbeder Polytechnic.

Hope it helps:-)
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 06:25
Grading comment
No sé si disfruté más las respuestas tan apropiadas, o el intercambio profesional tan generoso y amistoso :-)
Terry, as they say, welcome back!

Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2escarpias [o, grapas] de acero grueso [o, de gran espesor]
Terry Burgess
na +1grapas de acero de gran alcancexxxOso
naGrapas [U] en acero de grueso calibre...Ivan Sanchez


  

Answers


12 mins peer agreement (net): +2
escarpias [o, grapas] de acero grueso [o, de gran espesor]


Explanation:
Hi Cynthia:-)
This is from EurodicAutom and the Beigbeder Polytechnic.

Hope it helps:-)
terry


    Above
Terry Burgess
Mexico
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
No sé si disfruté más las respuestas tan apropiadas, o el intercambio profesional tan generoso y amistoso :-)
Terry, as they say, welcome back!

Gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Hey Terry! Welcome Back pal! ¶:^)
15 mins
  -> Hello and Thx my good friend:-)))...nice to be back...I missed ya:-)))

agree  Patricia Lutteral: hi, there, we were missing you too! It can also be "grueso calibre" :-)
43 mins
  -> Thx Pati:-))...that aptly describes my waist line:-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins peer agreement (net): +1
grapas de acero de gran alcance


Explanation:
es decir que tienen una medida de gran capacidad o alcance.

Suerte y saludos de Oso ¶:^)



    Simon & Schuster's
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noony: Ei oso, debemos de ser almas gemelas!
1 hr
  -> ¡Sí! ¿verdad? ¡Qué honor para mí! ¡Un abrazo Noony! ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Grapas [U] en acero de grueso calibre...


Explanation:
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 07:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search