KudoZ home » English to Spanish » Other

hair product

Spanish translation: producto capilar / para el cabello / para el ciudado del cabello

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hair product
Spanish translation:producto capilar / para el cabello / para el ciudado del cabello
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:31 Sep 5, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: hair product
This wonderful hair product is the best thing you'll ever buy! It sooths your hair, and refreshes it naturally! You'll love this, and so will your hair!
Cutie Pie
producto capilar
Explanation:
The same as Producto Pare EL Cabello, but it just sounds more complex, therefore makes the product look more advanced.
Selected response from:

Noony
Grading comment
Thanks Noony!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +5producto para el cabello
Andrea Bullrich
na +3Producto para el cuidado del cabello.
Camara
na +2producto capilar
Noony


  

Answers


2 mins peer agreement (net): +5
producto para el cabello


Explanation:
Good luck with it! : )


    own experience
Andrea Bullrich
Local time: 22:58
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Grading comment
will you please tell me how 2 say it?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AngelaMR: or "producto para el pelo" for Spain! :)
2 mins
  -> Pelo is OK in Argentina, but usually not for product labels or advertising. Thanks! : )))

agree  Fernando Muela: Te has adelantado, Angelote
4 mins
  -> But, I may add, we would use it for the end of the sentence: "... y también tu pelo!" Gracias, Fernando! : - )

agree  adradas: "Cabello" is OK
14 mins
  -> : )))))

agree  Enrique de Miranda: Both, "pelo" adn "cabello" are OK
21 mins
  -> Gracias, Enrique : )))

agree  Paola PCR
6 hrs
  -> : ))))))))
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: will you please tell me how 2 say it?

16 mins peer agreement (net): +2
producto capilar


Explanation:
The same as Producto Pare EL Cabello, but it just sounds more complex, therefore makes the product look more advanced.

Noony
PRO pts in pair: 10
Grading comment
Thanks Noony!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: OK but sounds to me like sth addressed to an older target, or a health (not beauty) product. Just my opinion, though...
4 mins
  ->  thank you, aim!

agree  xxxOso: ¡Me gusta! pues las frases siguientes explican lo que es ¶:^)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins peer agreement (net): +3
Producto para el cuidado del cabello.


Explanation:
Even though in your text the word care is not mentioned, this is my suggestion.

Producto para el cuidado del cabello.

I buy a lot of stuff for hair. That's my experience!

Suerte!

Camara
United States
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: I would buy it! : )
7 mins
  -> LOL : )

agree  Paola PCR
6 hrs
  -> :)

agree  olv10siq: Estoy totalmente de acuerdo
10 hrs
  -> ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search