KudoZ home » English to Spanish » Other

Parent Open Forum

Spanish translation: Foro Abierto para Padres de Familia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Parent Open Forum
Spanish translation:Foro Abierto para Padres de Familia
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:50 Sep 16, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Parent Open Forum
School flyer
Gilda Vasquez
Foro Abierto para Padres de Familia
Explanation:
...y es conveniente agregar "de Familia" (Méx.)
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 03:14
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Foro Abierto para Padres de Familia
Henry Hinds
5 +1Foro Abierto para Padres (de familia)
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
4para Henry...
Andrea Bullrich
4Foro para padres y madres
Carmen Gahn


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Foro Abierto para Padres de Familia


Explanation:
...y es conveniente agregar "de Familia" (Méx.)


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 03:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bertha S. Deffenbaugh
20 mins

agree  xxxOso: Absolutamente! :^)
1 hr

agree  Andrea Bullrich: At least in Arg., adding "de familia" would probably make it sound like a very conservative forum, so I'm not so sure
3 hrs
  -> Interesante... ¿por qué?
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Foro Abierto para Padres (de familia)


Explanation:

You can add "de familia" to make it clear if necessary.

Good luck!

Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: Same as above, I'd need to know more about the forum : )
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Foro para padres y madres


Explanation:
Cuestión de preferencia personal, y para usar el sustantivo femenino y no dejar a las madres incluidas sino mencionarlas!!!!

Carmen Gahn
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para Henry...


Explanation:
Henry,

Te cuento todo esto pensando en voz alta (si es que se puede escribir en voz alta!) para no perder las primeras asociaciones, que fueron las que llevaron al comentario en mi agree. Como argentina, lo primero que me viene a la cabeza si oigo "para padres de familia" es una UPF, o Unión de Padres de Familia, que son grupos de padres de colegios católicos muy conservadores o de derecha. Otra que me viene a la cabeza, no tan estrechamente relacionada pero mucho más conservadora, te diría extremista, es la TFP (Tradición, Familia y Propiedad). Ahora, como católica, la TFP es mucho para mí (te diría que es un grupo preconciliar, si es que esto te dice algo, pero en todo caso es tema para otro momento). En cambio las UPF son de derecha pero buena gente (por lo menos los que conozco, y no sé muy bien desde qué lugar te lo digo, porque tengo amigos que me consideran de derecha y otros que me consideran de izquierda, o sea que debo de tener algo de las dos cosas). Además, como madre de chicos chiquitos (la mayor está en jardín de infantes en sala de 2 años, el menor entra en sala de 2 el año que viene), estoy más o menos en el tema de jardines de infantes, con talleres para padres, etc. y mirando colegios para dentro de un par de años. Creo que mi comentario fue el fruto de todas estas cosas y se resume así: si voy a anotar a mi hija a un jardín donde hay un "Foro para padres", voy sin saber nada. Si en el jardín hay un "Foro para padres de familia" pienso que es probable que el jardín sea religioso y de tendencia conservadora.

Bueno, espero que toda esta asociación libre te amplíe un poco el panorama. Me encantaría que apareciera alguna de mis opinadoras compatriotas (como nos definía doña Lutteral hace poquito) a decir qué les parece, y que me contaras qué pasa en México.

Un beso,
Andrea

Andrea Bullrich
Local time: 07:14
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search