KudoZ home » English to Spanish » Other

U.S. Bureau of the Census , National Hispanic Council on Aging, etc.

Spanish translation: El Buro de Censo de los Estados Unidos / El Concilio Nacional Hispano sobre el Envejecimiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:56 Aug 8, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: U.S. Bureau of the Census , National Hispanic Council on Aging, etc.
also, National Center for Education Statistics.

Should I leave these in English? Are titles of articles translated?
Bradley Prescott
Spanish translation:El Buro de Censo de los Estados Unidos / El Concilio Nacional Hispano sobre el Envejecimiento
Explanation:
The above are the oficial tarsnlations of the bodies given by you. The titles need not be trasnlated , but if you like you can.
Selected response from:

Telesforo Fernandez
Local time: 13:20
Grading comment
Thank you for your quick response.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Oficina del Censo de los Estados Unidos
Mauricio Coitiño
naJust in case you take a look at this...
Ramón Solá
naDepartamento del Censo de los Estados Unidos - Nacional Consejo Hispanico para el estudio de (abajo)Megdalina
naCentro Nacional de Estadisticas Educativas.Telesforo Fernandez
naver abajo
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
naEl Buro de Censo de los Estados Unidos / El Concilio Nacional Hispano sobre el EnvejecimientoTelesforo Fernandez


  

Answers


40 mins
El Buro de Censo de los Estados Unidos / El Concilio Nacional Hispano sobre el Envejecimiento


Explanation:
The above are the oficial tarsnlations of the bodies given by you. The titles need not be trasnlated , but if you like you can.

Telesforo Fernandez
Local time: 13:20
PRO pts in pair: 266
Grading comment
Thank you for your quick response.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins
ver abajo


Explanation:
"Council" se traduce como "Consejo", no "Concilio". Esta última palabra tiene una connotación eclesiástica/religiosa.
Coincido en que no hay necesidad de traducir el nombre de las entidades. Así, se respeta la esencia del texto original y es más claro para el lector.
Suerte!

Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 02:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 180
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Centro Nacional de Estadisticas Educativas.


Explanation:
Earlier I gave you the trasnlation of two bodies. Now this is the tarsnlation for "National centre for Education Statistics".
Regarding the word " Concilio' the observation is correct, but tht is the way they have translated.

Telesforo Fernandez
Local time: 13:20
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Departamento del Censo de los Estados Unidos - Nacional Consejo Hispanico para el estudio de (abajo)


Explanation:
Envejecimiento. (ran out of room) - Centro Nacional de Estadisticas Escolasticas

As far as should you even translate them, yes but you should put both ei: put the Spanish on top as you are writing this in Spanish and the English translation directly underneath as it is the official language of the department, etc.


Hope this helps you out! Suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Just in case you take a look at this...


Explanation:
"Buró" in Spanish is the name of a piece of furniture. In this case it'd be better translated for "Oficina".
Concilio: 1st meaning: Junta o reunión de personas para tratar alguna cosa.
Consejo: 1st meaning: Cosa que se dice a alguien sobre lo que debe o no debe hacer. So I think the translation "Concilio" is quite correct.
Hispano: Español.
Hispánico: De España (what comes from Spain). So I think the word Hispanic should be translated for "Hispánico", not for "Hispano".

Ramón Solá
Local time: 02:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)

2094 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
u.s. bureau of the census
Oficina del Censo de los Estados Unidos


Explanation:
Es el nombre que aparece en varias publicaciones del gobierno federal de páginas oficiales y el que tiene más resultados en Google.


    Reference: http://www.census.gov/prod/2001pubs/bc-1428sp.pdf
    Reference: http://www.usembassy-mexico.gov/boletines/sp010105Censo.html
Mauricio Coitiño
Uruguay
Local time: 04:50
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 118
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search