KudoZ home » English to Spanish » Other

snacks (cheese and crackers)

Spanish translation: botanas (queso y galletas saladas)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:snacks (cheese and crackers)
Spanish translation:botanas (queso y galletas saladas)
Entered by: kairosz (Mary Guerrero)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:03 Sep 20, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: snacks (cheese and crackers)
snacks (American style)

crackers (crackers would be the saltine ones)
Michelle
botanas (queso y galletas saladas)
Explanation:
Es el término que se usa en México. Sé que en algunos países sudamericanos se dice fiambres (snacks).Espero te sirva. Saludos
Selected response from:

kairosz (Mary Guerrero)
Mexico
Local time: 12:35
Grading comment
Thanks very much for your answer. The majority of our hispanic community is Mexican, so I'll go ahead with this translation.

I imagine my letter will be a wonderful mix of Spanish from around the world! ;-)

Thanks again to all who have helped--I think I've finally finished!


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3botanas (queso y galletas saladas)
kairosz (Mary Guerrero)
5 +3bocadillos
Rita Damo
4 +1Tentempié (queso galletas saladas)
sercominter
4merienda de quesos con galletas saladas
Dito


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
botanas (queso y galletas saladas)


Explanation:
Es el término que se usa en México. Sé que en algunos países sudamericanos se dice fiambres (snacks).Espero te sirva. Saludos

kairosz (Mary Guerrero)
Mexico
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 185
Grading comment
Thanks very much for your answer. The majority of our hispanic community is Mexican, so I'll go ahead with this translation.

I imagine my letter will be a wonderful mix of Spanish from around the world! ;-)

Thanks again to all who have helped--I think I've finally finished!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¡Excelente! ¡Me ha dado un hambre!!! ¶:^D
3 mins

agree  HANRATH: ¡Sí!. En España diríamos aperitivo o, lo más usual (aunque coloquial) "cosas de picar".
3 mins

agree  Terry Burgess: Y además concuerdo con Oso:-)))..voy a la cocina enseguida:-)))
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
bocadillos


Explanation:
*Snacks* en sentido amplio significa bocadillo. En Venezuela le llamamos pasapalos (estos incluyen las bolitas de maíz con queso, las papitas fritas, las tortillas mejicanas y todos los *snacks* que vienen en bolsa. También se le llama "tentenpié".
*Crackers* en general son las galletas saladas o galletas de soda.

Rita Damo
United Kingdom
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 207

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola PCR
1 min

agree  xxxOso: ¡Con estas magníficas descripciones, voy a empezar a morder a mis co-workers!!! ¶:^B
4 mins
  -> Cuidado con una indigestión :-)

agree  Terry Burgess: Oso...me retiro de inmediato:-)))..dicen que las mordidas de Oso suelen ser fatales!!..es cierto??:-))
9 mins
  -> En general los osos son golosos, pero les gusta más los *tidbits* dulces... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tentempié (queso galletas saladas)


Explanation:
En España a este tipo de aperitivo lo llamamos tentempié. Otro tipo de tentempiés, más elaborados son las tapas o los pinchos conocidos en la gastronomía vasca.

sercominter
Spain
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 287

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HANRATH: ¡¡Lo que faltaba para abrir el apetito!!
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
merienda de quesos con galletas saladas


Explanation:
Y no me sigan dando hambre que ya es hora de ir a dormir

Dito
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search