KudoZ home » English to Spanish » Other

paddle hair brush

Spanish translation: cepillo plano

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:paddle hair brush
Spanish translation:cepillo plano
Entered by: xxxolgagarcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:41 Dec 8, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: paddle hair brush
Raking your fingers through the hair whilst drying, or using a paddle brush on curlier hair, will give you a smoother result before you start straightening.
cepillo plano
Explanation:
Si introduces "paddle brush" en google y pides que se te muestren imágenes, verás que se trata de los cepillos de base más o menos rectangular, no de los redondos.
Por otra parte, los cepillos planos son los que suelen utilizarse para alisar, no para dar forma redondeada, cosa que casa bien en tu contexto.
Suerte!
Selected response from:

xxxolgagarcia
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6cepillo planoxxxolgagarcia


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
cepillo plano


Explanation:
Si introduces "paddle brush" en google y pides que se te muestren imágenes, verás que se trata de los cepillos de base más o menos rectangular, no de los redondos.
Por otra parte, los cepillos planos son los que suelen utilizarse para alisar, no para dar forma redondeada, cosa que casa bien en tu contexto.
Suerte!

xxxolgagarcia
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  havett
5 mins
  -> Gracias, havett

agree  LauBell: o tambien "cepillo chato" Suerte!
9 mins
  -> Gracias, LauBell, por tu agree y por darme a conocer un nombre que desconocía.

agree  Alejandro Umerez
20 mins
  -> Gracias, Alejandro

agree  VRN
1 hr
  -> Gracias, VRN

agree  moken: :O)
3 hrs
  -> Gracias, Álvaro :)

agree  ConstanzaG
4 hrs
  -> Gracias, ConstanzaG
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search