KudoZ home » English to Spanish » Other

high challenge ropes courses

Spanish translation: ...recorridos de obstáculos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:36 Oct 3, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: high challenge ropes courses
"... high ropes challenge courses will drive team cohesion ..."

Sé trata de ...
un programa de vanguardia que está formado por una serie de cuerdas, cables y troncos combinados entre sí, de manera que simulen retos que pueden ser encontrados en una situación real ...

Pero no encuentro ninguna traducción satisfactoria (o lo dejan en inglés)
Imanol Martinez
Local time: 16:27
Spanish translation:...recorridos de obstáculos
Explanation:
... los recorridos de obstáculos basados en cuerdas situadas en alto contribuirán a aumentar la cohesión del equipo...

Dependiendo de como sea la frase exacta en inglés, puede ser también "... los recorridos de alra dificultad basados en cuerdas...·" etc.

¡Suerte!
Selected response from:

Sebastian Lopez
Local time: 15:27
Grading comment
Efectivamente cambié el orden de la frase al hacer la pregunta, porque creo que en el original estaba mal. Puesto que el contexto (que no especifique) era un centro de formación se me metió en la cabeza que "courses" era cursos o clases (de cordajes o algo por el estilo). Ahora veo que en realidad el sentido es de recorridos (de obstáculos) así que lo traduciré como "pistas de cuerdas de alta dificultad" usando la relación con la famosa pista americana (de obstáculos) que se utiliza en el ejercito, puesto que el concepto es el mismo. Gracias a los tres.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4la disposición de las cuerdas de reto más altas
HANRATH
3La trayectoria de los retos (desafíos) que conforman las cuerdas situadas en lo alto..
Leliadoura
2...recorridos de obstáculos
Sebastian Lopez


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la disposición de las cuerdas de reto más altas


Explanation:
... motivará la cohesión del equipo.


¿Encaja algo así? Imagino que son cuerdas en lo alto que representan retos y que para alcanzarlas, el equipo debe ponerse de acuerdo.

Espero que te sirva.
Un saludo.

HANRATH
Spain
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 1262
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
...recorridos de obstáculos


Explanation:
... los recorridos de obstáculos basados en cuerdas situadas en alto contribuirán a aumentar la cohesión del equipo...

Dependiendo de como sea la frase exacta en inglés, puede ser también "... los recorridos de alra dificultad basados en cuerdas...·" etc.

¡Suerte!

Sebastian Lopez
Local time: 15:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 992
Grading comment
Efectivamente cambié el orden de la frase al hacer la pregunta, porque creo que en el original estaba mal. Puesto que el contexto (que no especifique) era un centro de formación se me metió en la cabeza que "courses" era cursos o clases (de cordajes o algo por el estilo). Ahora veo que en realidad el sentido es de recorridos (de obstáculos) así que lo traduciré como "pistas de cuerdas de alta dificultad" usando la relación con la famosa pista americana (de obstáculos) que se utiliza en el ejercito, puesto que el concepto es el mismo. Gracias a los tres.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
La trayectoria de los retos (desafíos) que conforman las cuerdas situadas en lo alto..


Explanation:
O de las cuerdas más altas o en situación superior.
Sin embargo, esto se "adapta" (por decirlo de alguna manera, porque no es más que un intento de traducción de una frase tan complicada) a "high ropes challenge courses". En el título has puesto "high challenge ropes courses" (aunque me da la impresión d eque el original es el otro): los trayectos de las cuerdas correspondientes a desafíos importantes ?
Bueno, espero que te sirva de ayuda y no te haya liado más.
Un saludo :-)

Leliadoura
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 684
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search