KudoZ home » English to Spanish » Other

disabling injuries

Spanish translation: ver abajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:30 Aug 14, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: disabling injuries
¡Hola y gracias de antemano por su ayuda! Estoy traduciendo un documento que habla de todos los esfuerzos de la compañía por eliminar las lesiones profesionales en el área de trabajo y de alcanzar la meta de No disabling injuries. ¿Alguien podría ayudarme? Nuevamente, ¡gracias por su ayuuda!

Marco Ledezma
Marco Ledezma
Spanish translation:ver abajo
Explanation:
Para México, y quizá para algunos países de latinoamérica, la traducción más apropiada sería: "lesiones discapacitantes", la cual corresponde a la denominación moderna que reciben en la actualidad quienes sufren de alguna minusvalía: "personas con discapacidad".
Suerte Marco!
Selected response from:

Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 23:20
Grading comment
¡Un millón de gracias por su ayuda!

Marco Ledezma
marco_ledezma@hotmail.com
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naver abajo
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
naLesiones que incapacitenBeatriz Read
nainjurias de daño incapacitantesMegdalina
naLesiones discapacitantes (Hispania is the only one right!)Yvette Camou
naheridas o lesiones inhabilitantes
Elinor Thomas
nalesiones incapacitantes o invalidantesanaya
nalesiones inhabilitantes
Carmen Hernaiz
na... de no sufrir lesiones que lo incapaciten.AniTrans
nalesiones invalidantes/incapacitantes
Mauricio López Langenbach
naheridas/lesiones incapacitantes
Maria


  

Answers


3 mins
heridas/lesiones incapacitantes


Explanation:

Happy translating! ;o)

Maria
Local time: 23:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yvette Camou
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins
lesiones inhabilitantes


Explanation:
Puedes elegir varias formas:
lesiones inhabilitantes,
Lesiones de minusvalía,
lesiones incapacitantes.

Suerte.

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 765

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yvette Camou
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins
... de no sufrir lesiones que lo incapaciten.


Explanation:
I'm not sure how that will fit in your context, but something to that effect may work. Good luck.

AniTrans
United States
Local time: 00:20
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yvette Camou
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
lesiones invalidantes/incapacitantes


Explanation:
Cualquiera de las dos opciones sirve.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yvette Camou
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
lesiones incapacitantes o invalidantes


Explanation:
Son las lesiones que dejan secuelas que imposibilitan seguir trabajando. Suerte

anaya
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yvette Camou
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins
heridas o lesiones inhabilitantes


Explanation:
pueden ser tanto heridas como lesiones.

saludos :)

Elinor Thomas
Local time: 02:20
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yvette Camou
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
ver abajo


Explanation:
Para México, y quizá para algunos países de latinoamérica, la traducción más apropiada sería: "lesiones discapacitantes", la cual corresponde a la denominación moderna que reciben en la actualidad quienes sufren de alguna minusvalía: "personas con discapacidad".
Suerte Marco!

Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 23:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 180
Grading comment
¡Un millón de gracias por su ayuda!

Marco Ledezma
marco_ledezma@hotmail.com

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yvette Camou
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Lesiones que incapaciten


Explanation:
Incapacitantes es demasiado literal.

Beatriz Read
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yvette Camou
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
injurias de daño incapacitantes


Explanation:
Hope this helps! Suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Lesiones discapacitantes (Hispania is the only one right!)


Explanation:
Please, you guys! Check your Spanish language dictionaries. 'Incapacitar' does not mean 'discapacitar'. "descapacitar" does not exist in Spanish. We can talk about 'lesiones que discapacitan' or 'discapacitantes'.
The terms, 'invalidar', 'inhabililitar' don't apply to this case.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 22:20
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search