KudoZ home » English to Spanish » Other

sang of/11 time zone/before this morning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:56 Oct 6, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: sang of/11 time zone/before this morning
xxx and yyy sang of travellers, but not ones crossing 11 time zones before this morning."
Ins Quinteros
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Ver explicación:
Pablo Fdez. Moriano
3 +1Ver explicación
Leliadoura
3 +1Ver explicación
Leliadoura
4"xxx y zzz cantaron sobre los...xxxPaul Roige


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"xxx y zzz cantaron sobre los...


Explanation:
...viajeros, con la excepción de los que atravesaron once franjas horarias antes del amanecer"... Quizá más contexto ayudaría. Gramaticálmente pesadillesco, contexto brillante...por su ausencia. Hala, que sirva, vamos, que suene la flauta. Suerte :-)

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ver explicación


Explanation:
Hola Inés :-)
La verdad es que la frasecita muy correcta no es, por varios motivos.
Entre ellos, es difícil saber si \"before this morning\" se refiere a que xxx y yyy no cantaron sobre esos viajeros antes de esa mañana o si los viajeros no había cruzado 11 franjas horarias antes de esa mañana. Y eso de \"but not ones\" es una construcción más que rara.
Dos intentos, a ver si alguno te sirve de algo:
\"xxx y yyy cantaban (o cantaron) sobre viajeros, pero nunca antes de esta mañana (u hoy por la mañana)
sobre aquellos que cruzaron 11 franjas (zonas) horarias\".
\"xxx y yyy cantaban sobre viajeros, pero no sobre los que cruzaron 11 franjas horarias antes de hoy por la mañana\".
Un saludo.

Leliadoura
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 684

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Sim! :^)
4 hrs
  -> No estoy yo tan convencida :-)) Gracias, osete!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ver explicación


Explanation:
Hola Inés :-)
La verdad es que la frasecita muy correcta no es, por varios motivos.
Entre ellos, es difícil saber si \"before this morning\" se refiere a que xxx y yyy no cantaron sobre esos viajeros antes de esa mañana o si los viajeros no había cruzado 11 franjas horarias antes de esa mañana. Y eso de \"but not ones\" es una construcción más que rara.
Dos intentos, a ver si alguno te sirve de algo:
\"xxx y yyy cantaban (o cantaron) sobre viajeros, pero nunca antes de esta mañana (u hoy por la mañana)
sobre aquellos que cruzaron 11 franjas (zonas) horarias\".
\"xxx y yyy cantaban sobre viajeros, pero no sobre los que cruzaron 11 franjas horarias antes de hoy por la mañana\".
Un saludo.

Leliadoura
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 684

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Va de nuez! :^)
3 hrs
  -> Cuando no estoy convencida, hago estas cosas.. a ver si convenzo a los demás :-)). No,en serio, sorry por el doble click
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ver explicación:


Explanation:
Estoy de acuerdo con mis compañeros en que haría falta un poco más de contexto.

El verbo "to sing of" me hace pensar en un contexto más bien literario, por lo que deduzco que xxx e yyy son poetas, profetas o personas que, de alguna forma, hablaban de unos viajeros que aparecerían en algún momento. Teniendo esto en cuenta, para mí "not ones" no es algo tan raro, ya que creo que se refiere a que el que habla esperaba la llegada de unos viajeros, pero no de unos (not ones) que hubieran recorrido 11 husos horarios antes de esa mañana.

Creo que se podría interpretar de esta forma: "xxx e yyy nos habían hablado/cantado sobre (o avisado de) la llegada de viajeros, pero no de unos que hubieran recorrido 11 husos horarios antes de esta mañana".

Sé que es extremadamente larga, pero no me sale otra cosa si quiero hacer una traducción literal. Creo que lo que en el fondo intenta expresar es la idea de "esperábamos a alguien, pero no creíamos que fueran a llegar tan pronto (dada la distancia que han tenido que recorrer)".

Espero que esta divagación te sirva de algo.


    Oxford Superlex
Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola PCR
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search