KudoZ home » English to Spanish » Other

Sweep barns, feed horses, clean stalls

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:12 Aug 15, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Sweep barns, feed horses, clean stalls
If anyone can please translate some terms for me so I can communicate easier with the Mexican working at my stables, please contact me at MACKQH12@aol.com
THanks, Christie
Christie
Advertisement


Summary of answers provided
naBarrer los establos, alimentar a los cballos, limpiar los pesebres.
Baruch Avidar
naBarrer las caballerizas, dar de comer a los caballos, limpiar los establosBeatriz Read
naBarrer los graneros, alimentar a los caballos, limpiar los establosxxxkropotkin
nasee below
Elinor Thomas


  

Answers


7 mins
see below


Explanation:
sweep barns: barrer los graneros
feed horses: alimentar a los caballos
clean stalls: limpiar los establos

Good luck! :)

Elinor Thomas
Local time: 04:19
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Megdalina
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Barrer los graneros, alimentar a los caballos, limpiar los establos


Explanation:
Instead of establos you could also use "pesebres" which is the actual literal translation, though I don't think this word is used a lot (at least not in Mexico).

Hope this helps.

xxxkropotkin
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Megdalina
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Barrer las caballerizas, dar de comer a los caballos, limpiar los establos


Explanation:
Los mexicanos entienden mejor caballeriza que establo. Establo es en general el lugar donde se guarda ganado sobre todo vacas y caballos, pero es mas usual para vacas.

Beatriz Read
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Megdalina
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Barrer los establos, alimentar a los cballos, limpiar los pesebres.


Explanation:
Good luck!


    Reference: http://www.babylon.com
Baruch Avidar
Israel
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Megdalina
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search