KudoZ home » English to Spanish » Other

social piranhas

Spanish translation: depredadores sociales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:social piranhas
Spanish translation:depredadores sociales
Entered by: Jean-Luc Crucifix
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:15 Oct 18, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: social piranhas
"XXXXXX, MA in Latin American History, has published several articles on sexual orientation and is currently writing a book on the subject. He is currently forming XXXX groups throughout the world. They advocate eliminating all forms of discrimination directed towards Queer people and revindicating the role of queer people in society from social piranhas to taking a role of leaders in spiritual, educational and medical fields"

Había pensado en "marginados sociales", pero creo que el término se refiere a algo más amplio que eso. Alguna sugerencia?


Gracias!
David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 05:24
depredadores sociales
Explanation:
Yo me inclino más por algún término de este estilo, David.
Juega con las palabras, para ver cual queda mejor en el contexto.

Saludos,

Carmen H.
Selected response from:

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 05:24
Grading comment
Muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2un peligro para la sociedad/una lacra para la sociedad
TransHispania
4 +3depredadores sociales
Carmen Hernaiz
4 +3parias sociales (tal vez)
Henry Hinds
5Nosotros usamos....
Karina Fabrizzi
4 +1pirañas de la sociedadGreencayman
4piraña socialJean-Luc Crucifix
4lacras socialesMyrtha
4cáncer social
Andrea Bullrich


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
depredadores sociales


Explanation:
Yo me inclino más por algún término de este estilo, David.
Juega con las palabras, para ver cual queda mejor en el contexto.

Saludos,

Carmen H.

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 05:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 765
Grading comment
Muchas gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davorka Grgic
14 mins

agree  pzulaica: me parece que esta es la opción que suena mejor y conserva la esencia del concepto
1 hr

agree  Patricia Lutteral
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lacras sociales


Explanation:
Creo que va en este sentido

Myrtha
United States
Local time: 23:24
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cáncer social


Explanation:
Creo que depredadores es más cercano a la idea, que entiendo es la de los homosoexuales como agente de destrucción de la sociedad. Se me ocurre decir "reivindicarlos para que pasen de cáncer social a líderes en lo que sea...", y si no es cáncer, por qué no pirañas? Pero se oye bastante decir que algo es un cáncer para la sociedad.
Un beso,
Andrea

Andrea Bullrich
Local time: 01:24
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
piraña social


Explanation:
A mí me gusta bastante "piraña social". La imagen es excelente y dice bien lo que quiere decir y es entendible por todos, especialmente en América Latina.

Bueno, a lo final, es cuestión de gusto...

Jean-Luc Crucifix
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
un peligro para la sociedad/una lacra para la sociedad


Explanation:
Expresiones en ese sentido:
Un peligro para la sociedad/Una lacra para la sociedad.

Lacra, por si sólo, se refiere a un defecto de la persona; al decir "para" la sociedad, se recupera el sentido de "social sharks".

TransHispania
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: Sí, y según el DRAE lacra tb es "vicio físico o moral que marca a quien lo tiene"
12 mins
  -> ¡Gracias!

agree  xxxRaist
7 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pirañas de la sociedad


Explanation:
Excelente para denotar su condición depredadora.

Greencayman
Local time: 23:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 173

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karina Fabrizzi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
parias sociales (tal vez)


Explanation:
Aunque diga pirañas, a veces quienes escriben se equivocan, a lo mejor el autor quería decir "parias" (social pariahs or outcasts) que al parecer concuerda más con la definición que ofrece.

Por otra parte por acá tenemos el término "víboras pirañeras" aplicada a mujeres únicamente, ¡advinen ustedes, queridas amigas, quiénes son! (No se ofendan)


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: Podría ser parias, perhaps w/o sociales. 2nd paragraph: nice input x a text against discrimination ; ))))
46 mins

agree  Jesús Paredes: Creo que el término "paria" tiene más sentido que "piraña" especialmente cuando luego se habla de "líderes"
2 hrs

neutral  xxxOso: ¿Queeé pasó cumpa? Lo de paria está bien, pero en lo otro se le pasó la mano...
2 hrs
  -> O, si no me pude resistir, ¡se me vino a la mente!

agree  xxxJon Zuber: It has to be this, "piranhas" makes no sense.
10 hrs
  -> Sí, aunque ahora se me ocurre que podrían ser "backbiters". Quizá...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Nosotros usamos....


Explanation:
la lacra de la sociedad.....
la lacra que consume/corrompe la sociedad.
Es más hasta en los diarios hablan de
"la peor de las lacras de nuestros tiempos"....
Espero que te sirva.
Diarios de Argentina


Karina Fabrizzi
Argentina
Local time: 01:24
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 175
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search