KudoZ home » English to Spanish » Other

DEEP FRIED: For TEMPURA, cover whole Shii-Ta-Ke with Batter and deep fry

Spanish translation: Para Tempura, recubrir los Shitake enteros de pasta y freírlos en abundante aceite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:44 Oct 23, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: DEEP FRIED: For TEMPURA, cover whole Shii-Ta-Ke with Batter and deep fry
Modo de cocción de unos hongos secos
uca93
Spanish translation:Para Tempura, recubrir los Shitake enteros de pasta y freírlos en abundante aceite
Explanation:
Los términos japoneses, como te lo dijeron, no se traducen. Los Shitake son unos hongos usados en la cocina oriental y muy de moda en cocina de fusión. ¿Estás segura/o que se trata de hongos secos? Nunca supe que se cocinaran de esa manera. En general, primero se ponen en remojo para rehidratarlos, si es que son secos.
No creo que haya un término en español para "deep fry". Se trata de freír el bocado sumergido en el aceite.
Saludos
Cecilia
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8freir enmjnmc
5see noteGabriela Tenenbaum
5Para Tempura, recubrir los Shitake enteros de pasta y freírlos en abundante aceite
Cecilia Gowar
5Freir bienKenji Otomo
4freir sumergiendo en aceite , sumergir en aceite
mtpringle


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
freir en


Explanation:
aceite abundante. Seguro.

mjnmc
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq
5 mins
  -> Gracias

agree  Davorka Grgic: Correcto.
11 mins
  -> Gracias

agree  Leliadoura: ¡¡cualquiera lo discute...! :-))
22 mins
  -> Gracias, L- no era mi intención ser tan categórica, ;-)

agree  Barbara Thomas: "Deep fry" significa freir en aceite a suficiente profundidad para cubrir el alimento, pero diríamos esto en español.
54 mins
  -> Gracias, Barbara

agree  Patricia Lutteral: así es :-)
1 hr
  -> Gracias, Patricia, ;-)

agree  xxxmgonzalez
2 hrs
  -> Gracias

agree  adina
12 hrs
  -> Gracias

agree  Myrtha
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Freir bien


Explanation:
Las palabras japonesas no se traducen. Tempura es una fritura que se hace con vegetales (normalmente cebolla) a temperatura muy alta porque si no cogen demasiado aceite. El Shitake es lo que va por dentro (tampoco se traduce).

Kenji Otomo
Spain
Local time: 06:28
PRO pts in pair: 127
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Para Tempura, recubrir los Shitake enteros de pasta y freírlos en abundante aceite


Explanation:
Los términos japoneses, como te lo dijeron, no se traducen. Los Shitake son unos hongos usados en la cocina oriental y muy de moda en cocina de fusión. ¿Estás segura/o que se trata de hongos secos? Nunca supe que se cocinaran de esa manera. En general, primero se ponen en remojo para rehidratarlos, si es que son secos.
No creo que haya un término en español para "deep fry". Se trata de freír el bocado sumergido en el aceite.
Saludos
Cecilia

Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1336
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
freir sumergiendo en aceite , sumergir en aceite


Explanation:
una manera más. Sumergir en aceite caliente


    exp
mtpringle
United States
Local time: 00:28
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
see note


Explanation:
Hola UCA
(¿te habrás recibido en la UCA?)

Sólo para agregar algo más a las respuestas anteriores. El famoso "deep fry" es, cómo dice mtpringle, una fritura en dónde se sumerge el producto en aceite. El "TEMPURA" (se pronuncia "témprah") consiste en vegetales (zanahorias, berenjenas, hongos como en este caso, zucchini,etc),
que se pasan por una mezcla para rebosar (batter, bah!) y se fríen muy rápidamente. Luego se sirven en forma armoniosa, como toda la comida japonesa
acompañados de salsa de soya.

Saludos #:)


    Experta en Japanese food!
Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 373
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search