GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:27 Apr 12, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chutzpahtic (X) Local time: 05:55 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
lugar de seguridad / punto de seguridad Explanation: suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la seguridad en el punto de mira Explanation: O "la seguridad es la protagonista". Dos opciones. Suerte! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Seguridad // Primero la seguridad Explanation: Yo votaría por alguna de las dos opciones que te doy como "target term". "Seguridad" es una palabra larga en español; tienes que considerar eso (para hacerle la labor más fácil al diseñador de la revista). Quizás puedas presentarle varias opciones al cliente, al diseñador o a ambos (sería lo ideal): Seguridad Hablemos de seguridad Seguridad al centro de la atención Primero lo seguro Primero la seguridad Etc, etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
consejos de seguridad Explanation: consejos o información de seguridad sobre algo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Enfoque: Seguridad Explanation: El título debe ser "catchy" y hay varias maneras para lograrlo. Esta es sólo una opción. Saludos, Marta María |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.