KudoZ home » English to Spanish » Paper / Paper Manufacturing

Wet-End Conditions

Spanish translation: Condiciones de extremo húmedo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Wet-End Conditions
Spanish translation:Condiciones de extremo húmedo
Entered by: Willy-Di
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:28 Feb 28, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / pulping
English term or phrase: Wet-End Conditions
Retention Case Study
Coating Base Paper with Nanoparticle Fx system
Willy-Di
Colombia
Local time: 02:42
Condiciones de extremo húmedo
Explanation:
Refiere a las condiciones de uno de los extremos de la máquina de fabricación de papel.
Selected response from:

Patricia ONeill
Local time: 04:42
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Condiciones de extremo húmedo
Patricia ONeill
Summary of reference entries provided
Giovany Rodríguez Monsalve

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wet-end conditions
Condiciones de extremo húmedo


Explanation:
Refiere a las condiciones de uno de los extremos de la máquina de fabricación de papel.

Example sentence(s):
  • Manejar la química del extremo húmedo de la máquina de papel se constituye en uno de los desafíos más apasionantes del mundo papelero.

    Reference: http://www.maripapel.com/200807181246/articulos/papel-y-tisu...
Patricia ONeill
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
No sé si este sea e medio para esto, pero no soporto que muchos colegas no tengan la sutileza o formalidad para saludar o ponerle un toque de calidez al realizar preguntas. Considero que no cuesta nada hacerlo, y marca una gran diferencia - No somos unas máquinas quienes ayudamos en KudoZ.

Giovany Rodríguez Monsalve
Colombia
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Note to reference poster
Asker: Si lo que buscas es una red social, creo que te equivocaste de lugar. Un favor se le hace a cualquiera y sin mucho protocolo. Yo le he ayudado a otras personas cuando lo han necesitado sin tanta complicación.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search