KudoZ home » English to Spanish » Petroleum Eng/Sci

helideck

Spanish translation: helicubierta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:helideck
Spanish translation:helicubierta
Entered by: Sam Rios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:04 Jul 17, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: helideck
Sé que es una plataforma de helipuerto sobre barco, pero quisiera saber si hay alguna traducción aceptada o específica, o quizá se transfiere tal cual. Díganme, gracias.
Miriam Garcia
Spain
Local time: 14:12
helipuerto
Explanation:
Me parece que la opcion mas segura es dejarlo como helipuerto ya que en ingles se les llama de diversas maneras: helipad, helistop, etc.

http://www.tfd.com/heliport

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-07-17 09:23:26 GMT)
--------------------------------------------------

Aunque \'helicubierta\' se refiere a una zona de aterrizaje para helicoptero especialmente construida y situada en buques y comprende toda la estructura [no solo el helipuerto o la pista] sino tambien los dispositivos contra incendio y cualquier otro equipo necesario.

He aqui el link en formato .pdf

http://www.directemar.cl/reglamar/BOLINF/2002/BIM06.pdf
Selected response from:

Sam Rios
Local time: 05:12
Grading comment
Bueno, a lo de helipuerto le he añadido "flotante". Quizá no esté aceptado, pero es muy gráfico. Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3helipuertoSam Rios
3helicubierta
Mónica Torres


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
helipuerto


Explanation:
Me parece que la opcion mas segura es dejarlo como helipuerto ya que en ingles se les llama de diversas maneras: helipad, helistop, etc.

http://www.tfd.com/heliport

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-07-17 09:23:26 GMT)
--------------------------------------------------

Aunque \'helicubierta\' se refiere a una zona de aterrizaje para helicoptero especialmente construida y situada en buques y comprende toda la estructura [no solo el helipuerto o la pista] sino tambien los dispositivos contra incendio y cualquier otro equipo necesario.

He aqui el link en formato .pdf

http://www.directemar.cl/reglamar/BOLINF/2002/BIM06.pdf

Sam Rios
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bueno, a lo de helipuerto le he añadido "flotante". Quizá no esté aceptado, pero es muy gráfico. Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
2 mins
  -> Gracias Cecilia

agree  Scheherezade Suria Lopez
52 mins
  -> gracias Scheherezade [Beautiful name! ;-)]

agree  Gerardo Bensi
8 hrs
  -> Gracias Gerardo
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
helicubierta


Explanation:
Otra opción

Mónica Torres
Argentina
Local time: 09:12
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search