KudoZ home » English to Spanish » Petroleum Eng/Sci

Bumping the float

Spanish translation: Golpeanado el flotador

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bumping the float
Spanish translation:Golpeanado el flotador
Entered by: jmr620808
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:23 Nov 21, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: Bumping the float
Start pump at the slowest speed possible. Watch CP gauge, as soon as you see a movement, quickly record the DP pressure. The float is open and this is SIDPP. (Bumping the float) Stop the pump and record this pressure.

GRACIAS
Tysson
Argentina
Local time: 08:46
(Golpeanado el flotador) Detenga la bomba y registre esta presión.
Explanation:
Es una manera comúnmente utilizada para medir presiones "diferenciales" de operación en algunos tipos de bombas. Evidentemente el flotador se golpea en el sentido de cierre de la válvula.
Selected response from:

jmr620808
United States
Local time: 06:46
Grading comment
Muchas Gracias jmr
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3(Golpeanado el flotador) Detenga la bomba y registre esta presión.jmr620808


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
bumping the float
(Golpeanado el flotador) Detenga la bomba y registre esta presión.


Explanation:
Es una manera comúnmente utilizada para medir presiones "diferenciales" de operación en algunos tipos de bombas. Evidentemente el flotador se golpea en el sentido de cierre de la válvula.

jmr620808
United States
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchas Gracias jmr

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LexisPlus
9 hrs
  -> thanks

agree  nahuelhuapi
16 hrs
  -> thanks

agree  Constanza Toro
17 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Constanza Toro, jmr620808, Сергей Лузан


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 28, 2008 - Changes made by jmr620808:
Edited KOG entry<a href="/profile/833269">jmr620808's</a> old entry - "Bumping the float" » "Golpeanado el flotador"
Nov 24, 2008 - Changes made by jmr620808:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 22, 2008 - Changes made by Сергей Лузан:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search