KudoZ home » English to Spanish » Petroleum Eng/Sci

"Stoke range"

Spanish translation: el rango de (la) carrera

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:19 Dec 26, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Turbines
English term or phrase: "Stoke range"
Hola a todos.

El contexto es el manual de uso de una unidad de turbocompresión de hidrocarburos. En esta parte habla de una válvula de desconexión (trip valve) de dos etapas. Copio la frase en cuestión:

"This design leads to a smaller flow through the valve during start up, since the plug opens only up to an adjustable value (approx. 15 %) within the stoke range of the first stage."

Realmente estoy desconcertado con lo de "stoke range". "Stoke" no parece tener allí nada que ver con "fogueo" o intenciones similares. Cualquier aporte es bienvenido.

La traducción es para México, pero en este momento cualquier sugerencia me viene muy bien. Llegado el momento, la adaptaré al lenguaje final del manual.

Muchas gracias,
Fernando Presumido
Argentina
Local time: 10:56
Spanish translation:el rango de (la) carrera
Explanation:
15 Jun 2004... particularly intended for the oil industry, Plaquin et al. ..... further comprises stroke control means for controlling the stoke range, ...
http://www.freepatentsonline.com/6749618.html

Creo que son los términos que necesitas. Suerte

Selected response from:

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 10:56
Grading comment
Bueno, el caso también fue estudiado por mi PM y para él también era prudente darle a stoke el sentido que le diste. Gracias por tu ayuda y que tengas un buen año.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4el rango de (la) carrera
Susana Jeronimo
Summary of reference entries provided
Según la definición
Marisol Sahagun

  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"stoke range"
el rango de (la) carrera


Explanation:
15 Jun 2004... particularly intended for the oil industry, Plaquin et al. ..... further comprises stroke control means for controlling the stoke range, ...
http://www.freepatentsonline.com/6749618.html

Creo que son los términos que necesitas. Suerte



Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 10:56
Meets criteria
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bueno, el caso también fue estudiado por mi PM y para él también era prudente darle a stoke el sentido que le diste. Gracias por tu ayuda y que tengas un buen año.
Notes to answerer
Asker: Hola Susana. También pensé en "stoke" como un "stroke" mal escrito. Por lo que veo en el ejemplo que me pasaste, en la oración siguiente a la citada aparece "stroke" por lo que en tu ejemplo sí consitutye un error de imprenta. En todo caso, se me ocurre que podría estar hablando del "rango de apertura" de la válvula. Veremos que opinan otros colegas. Desde ya, muchas gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 hrs
Reference: Según la definición

Reference information:
del enlace podría ser "el rango de alimentación de combustible". Una idea. :)


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/stoke
Marisol Sahagun
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search